Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dati derivanti da studi clinici supportano il trattamento a intermittenza con fino a 12 mesi.
data fra kliniske undersøgelser støtter intermitterende behandling med {(sær) navn} i op til 12 måneder.
e se non è occorsa alcuna collusione, è meno probabile che le irregolarità vengano alla luce a monte della verifica.
dette falder inden for grænserne af det råderum, som kommissionen selv har anerkendt, at medlemsstaterne har ved afgørelsen af, hvordan ressourcerne bedst udnyttes for at sikre overholdelse og håndhævelse af reglerne.
ciò mette in luce a mio avviso il fatto che il controllo del bilancio è necessario sia per le eccedenze di spese che per le spese non effettuate.
gennemførelsen af stukturfondreformerne i forbindelse med regionalfonden, f.eks. ved en kraftigere inddragelse af lokale og regionale instanser, tager ganske enkelt et vist stykke tid, og det beder jeg om forståelse for.
infatti, esso ha visto la luce a napoli ed èmorto guardando alle bellezze di questa città. dobbiamo portarlo innanzi!
det var godt, at det skete, for essensen i aftalen er, at den skal virke i begge retninger, og at der ikke skal være nogen diskrimination.
negli ultimi mesi, sono apparse notizie sulla stampa popolare alla velocità della luce a proposito di episodi di frode e di sprechi verificatisi nelle spese europee.
den foreslog på regeringskonferencen i 1990, at der på budgetområdet blev fastlagt en ny overordnet balance mellem institutionerne, som bl.a. indebar en udvidelse af parlamentets budgetbeføjelser; disse skulle udøves, når de tre institutioner i fællesskab skulle træffe beslutning om det finansielle overslag.
i paesi del continente possono invece trovare in questo compromesso dei vantaggi nello sfruttare la luce a tarda sera, eventualmente anche per il tempo libero dopo il lavoro.
denne forbindelse i den internationale telekommunikation, der gør afstanden mellem vore lande stadig mindre, finder jo ikke kun sted på fjernmeldings og fjernsynsområdet, men netop også inden for den kommercielle sektor.
in tale occasione ci si è resi conto che, con l'arrivo del freddo, si tagliano il gas e la luce a coloro che non possono pagare.
vi insisterer på nødvendigheden af en økonomisk politik til bekæmpelse af arbejdsløsheden som det eneste rigtige middel til at gøre en ende på beskæftigelsen af børn.
il compito del mediatore è quello di controllare l'operato delle istituzioni europee, gettando luce, a nome dei cittadini, su eventuali abusi deiramministrazione.
det er den eneste måde, hvorpå vi kan få skabt et eu, som ikke går imod, men arbejder for borgerne og tilgodeser deres rettigheder.
in questa luce a mio parere non c' è posto per gli aerei supersonici che volano a velocità elevatissima ma il cui consumo di energia è enormemente superiore a quello degli aerei attuali e di conseguenza producono maggiori emissioni di gas a effetto serra.
der er set i dette perspektiv efter min opfattelse ikke plads til overlydsfly, som flyver med høj hastighed, men som også er kendetegnet ved et langt højere brændstofforbrug end de eksisterende fly og dermed også en øget udledning af drivhusgasser.
situazioni drammatiche quali quella verificatasi a dover lo scorso giugno o quelle venute alla luce a seguito dell' operazione di polizia cathedral, peraltro ben condotta, sono situazioni che nessuna società democratica può tollerare.
dramatiske situationer som den i dover i juni sidste år eller som de, der kom til offentlighedens kundskab efter den vellykkede politioperation cathedral, er forhold, som intet demokratisk samfund bør tolerere.