Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non devo pronunciarmi su eventualità.
jeg kan ikke udtale mig om eventualiteter.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
non devo giustificare il riferimento alle dimensioni.
jeg har til denne betænkning modtaget 25 ændringsforslag fra vores kolleger, og det vil jeg gerne takke dem for.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
monti. - non devo pronunciarmi su eventualità.
monti. - (lt) jeg kan ikke udtale mig om eventualiteter.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non devo dunque ricevere lezioni su questo tema.
jeg trænger derfor ikke til belæring i så henseende.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non devo abusare della generosa attenzione che mi avete prestato.
jeg skal ikke misbruge medlemmernes velvillige opmærksomhed.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
questa direttiva non può e non devo essere vista come un precedente.
vi ønsker flere arbejdspladser, ikke færre. dette bør ikke og må ikke skabe præcedens.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
l'interconnessione e la crescente integrazione delle diverse tecnologie non devo
forbrugerens situation er imidlertid blevet væsentligt bedre.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non devo sottolineare la situazione in cui ci troviamo, che conosce te perfettamente.
vi tilstræber en fællesskabs produktion, hvis kvalitet skal gøre det muligt på lige fod at tage konkurrencen op med importerede produkter til dyrefoder.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma queste non devo no esser interpretate solo come riduzioni e tagli nella rete assistenziale.
der er jo tre-fire forskellige sociale modeller i europa.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e non devo purgare i fantasmi di taluni tedeschi nei confronti delle responsabilità del loro paese.
i andre tilfælde er nogle af ændringsforslagene af ren deskriptiv art og tilføjer absolut intet til forslagets indhold.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non devo certo ricordare al parlamento che le nostre esportazioni verso il giappone sono assai trascurabili.
vi befinder os i en situation, hvor vi trods en momsforhøjelse til 1,4% stadig i 1986 må se den mulighed i øjnene, at vi kan ramme loftet, fordi det er så vanskeligt at forudsige, hvad der kan ske med landbrugsudgifterne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma alla fine della procedura, non devo no esserci semplici raccomandazioni, deve esser ci una direttiva.
hvis de ikke standser denne aggression, vil de unge i europa ikke opleve den fred, de forventer.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la permanenza a bordo di tali funzionari non devo superare il tempo necessario all'esecuzione dei loro compiti.
disse embedsmænd må ikke opholde sig om bord i længere tid, end det er nødvendigt for at udføre arbejdet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la losoa di vita dei norvegesi è «non devo pensare di essere migliore di nessun altro».
norske arbejdsgivere kontrollerer systematisk referencer: det er en vigtig del af rekrutteringsprocessen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non devo no essere rappresentanti degli esecutivi nazionali a costituire questa seconda camera, ma rappresentanti degli enti territoriali che compongono la federazione.
konkrete projekter vil blive gennemført i det euro pæiske turistår, og det modsiger den kritik, der er rejst i forslaget til beslutning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gli sviluppi positivi in ambito comunitario, determinati soprattutto dalla nuova commissione, non devo no impedirci di individuare e contrastare queste tendenze negative.
kort sagt den diskussion, der nu foregår i rådet, er et rent budgetmæssigt anliggende, og det finder jeg nu beklageligt, og det havde jeg heller ikke undt denne kommissær.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le relazioni tra il parla mento europeo e i parlamenti nazionali non devo no essere né concorrenziali né di sostituzione ma di complementarietà, di reciproco rafforzamento delle rispettive responsabilità e capacità.
halvandet år efter ved vi stadig ikke, hvem de skyldige er. efter at have fulgt og derefter opgivet flere spor, herunder det uundgåelige yderste højre spor, bør hr. marchand, fransk indenrigsminister og hr. joxes efter følger, foreslår jeg, undersøge det jødiske spor.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e non devo forse ricordare che nella fattispecie non sono solo la norvegia e l'islanda a trarre vantaggio dal fatto che si realizzino buoni accordi commerciali?
og må jeg ikke godt minde om. at det er jo ikke kun i givet fald island og norge, der har fordel af, at man får nogle gode handelsaftaler.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non devo riassumere nuovamente i contenuti del documento, ma forse vale la pena ricordare qual è l’ idea di base della nuova politica di coesione che gli orientamenti strategici possono aiutarci a realizzare.
jeg ønsker ikke endnu en gang at opsummere indholdet af dokumentet, men måske vil det være ulejligheden værd, at vi minder os selv om visionen for den nye samhørighedspolitik, som de strategiske retningslinjer kan hjælpe os til at nå.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
non devo certo dirle, signor presidente, che nessuna polizia può funzionare con efficacia senza la fiducia, nella misura del possibile, di tutta la comunità in cui opera.
på den måde vil der ikke ske nogen reduktion af det i forvejen lave loft i eugfl's udviklingssektion, og gennemførelsen af et minimumsprogram for de så nødvendige strukturelle aktioner vil ikke komme i fare.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: