Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
spazio fiservato ad uso ufficiale
til officielt brug
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
spazio riservato ad uso ufficiale a
til officielt brug
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7. lo spazio è per natura una tecnologia ad uso multiplo.
7. rummet er i sagens natur et område, hvor der bruges mange forskellige teknologier.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'articolo 8a lascia spazio ad ambiguità.
artikel 8 a er helt entydig.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecco perché occorre dare spazio ad alternative non violente.
derfor skal man give plads til ikkevoldelige alternativer.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
anche con clausole volte a dare spazio ad un ulteriore sviluppo.
også med klausuler for at give plads til den videre udvikling.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la convenzione, inoltre, lascia spazio ad un ulteriore miglioramento della cooperazione.
samtidig giver konventionen plads til yderligere forbedringer af samarbejdet.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
il rigoroso formalismo della procedura di bilancio non lascia alcuno spazio ad altre interpretazioni.
det må gøre sig fortjent ved at indpasse den i dens rette perspektiv og bidrage til dens fremgang.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5 e 8, sono stati formulati in maniera così puntuale da lasciare poco spazio ad una futura evoluzione.
5-8- er formuleret så stramt, at de måske efterlader ringe margen for efterfølgende udvikling.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ecco perché, neua strategia educativa, è importante destinare uno spazio ad esperimenti di formazione a distanza.
canal emploi's intentioner er i dag at være et tv med særligt sigte på sociale innovationer, videreuddannelse og naturligvis beskæftigelse.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
) breve promemoria ad uso degli universitari della comunità europea che desiderano preparare un nuovo programma di mobilità degli studenti nel quadro di erasmus.
) lille aidememoire for universitetsmedarbejdere i det europæiske fællesskab, der vil gøre et godt forarbejde til et nyt mobilitetsprogram for studerende inden for rammerne af erasmus.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esistono altre politiche correlate al tempo e allo spazio, ad esempio quelle miranti a semplificare o adattare la mobilità.
bedre åbningstider i rom siden 1995 har roms kommunale myndigheder arbejdet hen imod at ændre arbejdstider og åbningstider i den offentlige administration.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
121 che non riservi alle competenze comunitarie lo spazio ad esse spettante, il privato nonché le autorità incaricate di applicare le nuove norme.
det vigtigste er, at de fællesskabs retlige regler rent faktisk bliver anvendt af de nationale myndigheder, og at borgeren har kendskab til de regler, der anvendes over for ham.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la nuova costituzione dà ampio spazio ad una serie di disposizioni a favore dei diritti della donna, tra cui la garanzia costituzionale della maternità.
brasilien: den nye grundlov giver en stor plads til en række dispositioner til fordel for kvindernes rettigheder, bl.a. grundlovsrettigheden til moderskab.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
delle analisi di casi di imprese locali sono state condotte nel quadro del progetto "transylvanian business school" (ro) ad uso degli studenti.
på samme måde har man udviklet case studies af lokale virksomheder inden for rammerne af projektet "transsylvanian business school" (ro) til brug for de studerende.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
tuttavia, occorre tener conto del fatto che per decenni questo paese è stato retto da una dittatura che non lasciava il minimo spazio ad alcuna forma di libertà.
derfor bør også vi oprette normale forbindelser og indlede forhandlinger om en ny handels- og samarbejdsaftale, hvori også kultur udvekslingen bør spille en rolle.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
come ho già detto, esso non lascia alcuno spazio ad una politica sociale, né vengono create le risorse per una pohtica nuova che venga incontro ahe necessità regionali.
vi vil medvirke i enhver aktivitet i parla mentet, der gør det muligt for os virkelig at tale om budgettet, dvs. tale om politik, om politiske intentioner.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si dovranno allora verificare le distorsioni create anche dalla diffusione delle pubblicazioni stampate e tener conto delle competenze nazionali, senza lasciare spazio ad un nuovo intervento della corte di giustizia.
han pegede på de store meningsforskelle i ep også mellem medlemmer af samme nationalitet, og at det var hans opgave at koordinere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dodici sottolineano ancora una volta che l'apartheid deve essere abolita con mezzi pacifici e che il circolo vizioso della repressione e della violenze deve rompersi per dare spazio ad un dialogo nazionale costruttivo.
de tolv finder, at narkotikamisbrug og narkotikasmugling er blevet en frygtelig svøbe for hele menneskeheden. og de retter en appel om et bredere og styrket internationalt samarbejde på dette område.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3420/83 lasciavano spazio ad eccezioni e deroghe che permettevano agli stati membri di continuare ad applicare misure nazionali all'importazione di prodotti originari di paesi a commercio di stato.
rådet konkluderer derfor, at der bør foretages en forhøjelse af kontingentet for at lette overgangen fra den tidligere importordning til den nye.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: