Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
riporto quanto richiesto
below as required
Senast uppdaterad: 2024-03-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in allegato quanto richiesto
i send you what you requested as an attachment
Senast uppdaterad: 2019-12-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
di ottenere quanto richiesto.
the decision to withhold consent for the processing of personal details will make it impossible to provide the requested services.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
di seguito riporto quanto richiesto
and below i report what is required
Senast uppdaterad: 2021-06-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
consegniamo prima di quanto richiesto.
we will deliver before the selected date.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
invio in allegato quanto richiesto da starbucks
sending as an attachment what is requested by starbucks
Senast uppdaterad: 2024-03-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
rispondere alle informazioni in base a quanto richiesto.
respond to the information as required.
Senast uppdaterad: 2008-01-15
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
buonasera come da accordi in allegato quanto richiesto
good evening as per the agreements in the annex as requested
Senast uppdaterad: 2021-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in attesa di ricevere quanto richiesto all'inizio
waiting to receive what is requested
Senast uppdaterad: 2020-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
attenersi a quanto richiesto per completare l'installazione.
follow the prompts to complete the installation.
Senast uppdaterad: 2007-01-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
e ciò è appunto quanto richiesto dall' emendamento n. 30.
this is what parliament is asking for in amendment no 30.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
fornire prodotti e servizi sempre conformi a quanto richiesto.
supplying products and services that consistently meet clients' requests.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
l'ue è sulla via giusta o ha già realizzato quanto richiesto
on the right track – already delivered
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- composizione del treno (secondo quanto richiesto dall'impresa)
- train composition (as required by the company)
Senast uppdaterad: 2012-08-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
l'acquisto di quanto richiesto si perfezionerà attraverso le seguenti fasi:
the purchase of what is required will be perfected through the following phases:
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pertanto insisto affinché si proceda conformemente a quanto richiesto dalla commissione.
i therefore insist that we proceed as requested by the committee.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
il loro mancato conferimento può comportare l'impossibilità di ottenere quanto richiesto.
their absence can make it impossible to fulfill the request.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
questa tariffa potrebbe subire variazioni secondo quanto richiesto dal comune di ravenna.
tourist tax rates are subject to changes in which case the will be adjusted as required by the municipality of ravenna.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
queste funzioni vanno in qualche misura anche oltre quanto richiesto dall’accordo.
in part, these functions go beyond what is required in the agreement.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il loro mancato conferimento, tuttavia, può comportare l'impossibilità di ottenere quanto richiesto.
however, not supplying this information may make it impossible to fulfill the request.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: