Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non cerco di guardare tanto avanti nel futuro, considero soltanto un giorno alla volta. cogli l'attimo.
i try not to look so far ahead in the future, i just look at one day at the time. live for the moment.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
interfono sena 10c con telecamera integrata, il sistema più pratico per riprese in moto. cogli l'attimo in ogni momento e registra anche il tuo commento nel video.
intercom sena 10c with integrated camera, the most practical for filming in motion. seize the day at any time and also records your comment in the video.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e penso che ‘splendere’ sia un termine migliore di ‘contare’ – anche se non per una canzone, ovviamente. – perché devi rendere il momento più di quanto non sia. non è il vecchio ‘carpe diem’ o ‘cogli l’attimo’, è di fatto far spiccare i momenti.
and i think ‘shine’ is a better word than ‘count’ – although not for the song, obviously – because you have to make the moment more than it is. it’s not the old ‘carpe diem’ or ‘seize the day’ type of thing, it’s actually making moments stand out.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.