You searched for: gentilmente, può invarmi il bev corretto (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

gentilmente, può invarmi il bev corretto

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

in secondo luogo vorrei anche chiedere, nel caso in cui risulti necessario un adeguamento del diritto contabile, se la commissione gentilmente può garantire che gli interessi delle pmi vengano tenuti nel dovuto conto.

Engelska

secondly, i should like to appeal to the commission to ensure that, if accountancy law is to be changed, this is done in such a way as to take the interests of the smes into consideration in an appropriate manner.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

del di me morto, per parafrasare epicuro, mi può importare fino ad un attimo prima di morire poi, oltre quell’istante, si apre l’indefinibile. ma quel di me morto che mi pre-occupa (che mi occupa la mente prima che la morte giunga), in verità non sono io, ma il mio cadavere, ossia sempre e comunque un altro -come bene sintetizza quella vecchia barzelletta del tizio che arriva angosciato e trafelato dal giornalaio, chiede se gentilmente può dare un’occhiata alla pagina dei necrologi, l’edicolante vedendolo così inquieto glielo concede, lui ansioso apre il quotidiano e, dopo aver scorso attentamente la pagina desiderata, prorompe in una risata e, riprendendo gaio il suo cammino, dice: “per fortuna anche oggi non ci sono.”. l’esperienza della morte, insomma, non può che essere vissuta per interposta persona, la morte dell’altro che svanisce al nostro sguardo, compreso quell’altroche sarò io dopo la mia morte: il cadavere che mi somiglia.

Engelska

so, as far as we know, death is always to die in the gaze of the others. of my dead self, to paraphrase epicurus, i can care about just up to a second before dying, beyond that moment opens the undefinable. however the my dead self that pre-occupied me (which is occupying my mind before death arrives), in truth it is not me, but my corpse, which is always another –as it is well summarizes by that old joke about that guy who get anxiously and breathless to the newsagent, asking if he can kindly be allowed to take a look at the obituaries: the newsagents seeing him so uneasy granted to him, he anxiously open the newspaper and, after checking carefully the page he want, bursts into laughter and joyfully resuming his journey says: "fortunately, even today i am not in it." the experience of death, in short, can only be experienced vicariously, the death of the other vanishing from our sight, including that other who i will be after my death: the corpse that looks like me.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,739,417,842 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK