Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
lo ho appena saputo.
lo ho appena saputo.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no lo ho mai saputo che...
no i never knew that ...
Senast uppdaterad: 2015-02-09
Användningsfrekvens: 13
Kvalitet:
Referens:
anche per questo, ho fatto riferimento alla nostra relazione, e ho appena saputo che abbiamo continuato a controllare la zona.
it was also for this reason that i referred to our test report, and i have just learned that we have continued to check the area.
ho appena saputo che border music distribuirà close enough for jazz, e spero anche il mio prossimo cd. e' una cosa che mi fa piacere.
i've just got to know that border music is going to release close enough for jazz, and hopefully also my next cd, on their label. and that's good.
sono lieto di poter dire che ho appena saputo dall' onorevole dimitrakopoulos che è stato presentato un emendamento di compromesso che tocca anche il tema della pesca.
happily, i have just heard from giorgos that a compromise amendment is being submitted which also refers to the subject of fisheries.
colliii.com: abbiamo appena saputo tramite ervera e.v. che hai ricevuto il certificato. come ti senti in questo momento?
colliii.com: we have just seen on the website of ervera e.v. that you have recieved your certification, how do you feel?
abbiamo appena saputo che, a margine del consiglio “ energia”, la signora commissario de palacio ha annunciato che il protocollo di kyoto è morto.
mr president, i have a somewhat urgent question to put to mr prodi before he speaks.
abbiamo appena saputo che il dottor donny george, direttore del museo iracheno e una delle personalità assire più in vista del paese, è fuggito in siria con la famiglia.
we have just learnt that dr donny george, director of the iraq museum and one of the most high-profile assyrians within the country, has fled to syria with his family.
signor presidente, abbiamo appena saputo che il consiglio dei ministri aveva deciso di consentire l'accesso alla funzione pubblica europea dei dipendenti del gruppo schengen che svolgono la loro attività in seno al consiglio.
mr president, we have just found out about the council of ministers' decision to allow staff of the schengen group working in the council to become european public officials.
ho appena saputo che gli olandesi hanno approvato solamente 90 milioni di ecu per il programma quadro culturale, il che corrisponde a un vero e proprio insulto nei confronti del parlamento che aveva richiesto 250 milioni di ecu, in virtù della posizione di rilievo che tale programma occupa.
i have just been informed that the dutch have agreed to only ecu 90 million for the cultural framework programme, which is a gross insult to parliament which requested ecu 250 million for what is a very important programme.
a titolo d' esempio, abbiamo appena saputo che, il 26 marzo scorso, la quota di importazione di automobili giapponesi nell' unione europea aveva appena registrato un aumento per l' anno 1997.
as an example, we have just learned that on 26 march last, the allowance for japanese vehicles to be imported into the european union has just been increased for 1997.