Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
e vi inviarono pietro e giovanni.
they sent unto them peter and john:
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anche i romani inviarono loro questa lettera:
the romans also sent them a letter, to this effect. quintus memmius, and titus manilius, ambassadors of the romans, to the people of the jews, greeting.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allora, i villaggi corsi gli inviarono i rinforzi.
then , the villages of corsica sent him reinforcements.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3:1 perciò gli inviarono messaggeri con proposte di pace:
3:1 so they sent ambassadors unto him to treat of peace, saying,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
essi inviarono la luce verso oriente, e divenne il sole. ad occidente, divenne la luna.
they sended the light towards east, and becames the sun. at the west, becames the moon.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
35 fattosi giorno, i magistrati inviarono le guardie a dire: libera quegli uomini! .
35 and day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `let those men go;'
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fattosi giorno, i magistrati inviarono le guardie a dire: «libera quegli uomini!».
but when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, 'let those men go.'
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
frattanto gli apostoli, a gerusalemme, seppero che la samaria aveva accolto la parola di dio e vi inviarono pietro e giovanni.
now when the apostles, who were in jerusalem, had heard that samaria had received the word of god, they sent unto them peter and john.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
14 frattanto gli apostoli, a gerusalemme, seppero che la samaria aveva accolto la parola di dio e vi inviarono pietro e giovanni.
14 and the apostles in jerusalem having heard that samaria hath received the word of god, did send unto them peter and john,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
16:35 fattosi giorno, i magistrati inviarono le guardie a dire: «libera quegli uomini!».
35 now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "release those men."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
8:14 frattanto gli apostoli, a gerusalemme, seppero che la samaria aveva accolto la parola di dio e vi inviarono pietro e giovanni.
14 now when the apostles in jerusalem heard that samaria had received the word of god, they sent them peter and john,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nefele chiese allora l'intercessione degli dei che, impietositi, inviarono un ariete dal vello d'oro per sottrarli al sacrificio.
nephele then asked the intercession of the gods and they, out of compassion, sent a ram with a golden fleece in order to avoid the sacrifice.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11 ecco la copia della lettera che inviarono al re artaserse: `i tuoi servi, la gente d'oltre il fiume, ecc.
11 this is the copy of the letter that they sent to him: to artaxerxes the king: thy servants the men on this side the river, and so forth.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
questa è la testimonianza di giovanni, quando i giudei gli inviarono da gerusalemme sacerdoti e leviti a interrogarlo: «tu, chi sei?».
and this is the testimony of john.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
altri super etendard, ma che porta, quelli, i distintivi della forza aerea irachena, inviarono con il fondo, nel golfo persico, molte autocisterne caricate di petrolio iraniano.
other super etendard, but bearing, these, the badges of the iraqi air force, sent by the bottom, in the persian gulf, several tankers charged with iranian oil.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4:11ecco la copia della lettera che inviarono al re artaserse: "i tuoi servi, la gente d’oltre il fiume, ecc.
4:11this is the copy of the letter that they sent to artaxerxes the king: your servants the men beyond the river, and so forth.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
6:21 perciò inviarono messaggeri agli abitanti di kiriat-iearìm con questa ambasciata: «i filistei hanno ricondotto l'arca del signore. scendete e portatela presso di voi».
21 so they sent messengers to the inhabitants of kiriath-jearim, saying, "the philistines have brought back the ark of the lord; come down and take it up to you."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering