Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
se dovessero esserci delle complicazioni lei verra' informato.
should the completion of your order take longer, we will inform you of the delay. if by exception there are delays, we will inform you.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se dovessero esserci donazioni, deve essere chiara e trasparente la loro provenienza come pure la loro destinazione.
if there are donations, it should be made very clear and transparent where they are from and what they will be spent on.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
riconosce l'esistenza di ostacoli alla ratifica della convenzione ma sottolinea nello stesso tempo che potrebbero esserci degli sviluppi positivi se si raggiunge un accordo sul trattato costituzionale.
he acknowledged the obstacles to ratification but he also underlined the positive developments which could follow the agreement on the constitutional treaty.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
essa informa l'autorità competente notificante dell'esito e, nella misura del possibile, degli sviluppi importanti della sua azione.
it shall inform the notifying competent authority of the outcome and, so far as possible, of significant interim developments.
richiedete al vostro ufficio immigrazione i requisiti che il vostro paese richiede ad una au pair per scoprire se dovessero esserci restrizioni particolari da osservare.
ask your local immigration office for the au pair visa requirements of your country to find out if there are any restrictions you might need to observe.
7. la tentazione appare frequentemente sotto forma di scuse e recriminazioni, come se dovessero esserci innumerevoli condizioni perché sia possibile la gioia.
7. sometimes we are tempted to find excuses and complain, acting as if we could only be happy if a thousand conditions were met.
voi vi fidate di noi e noi di voi. se dovessero esserci problemi di qualsiasi natura con la merce inviata, ce ne occuperemo velocemente e in modo tempestivo.
you trust us and we trust you. if you do have a problem with any product supplied to you, we will deal with it quickly and fairly.
ma se dovessero usare robot come editor e correttori di bozze, spero almeno che garantiscano loro condizioni di lavoro ragionevoli.
but if they ever use robots as editors and proofreaders i hope that the working conditions will be reasonable for them.
i gattini li cediamo con un minimo di 12 settimane di età, ma se dovessero viaggiare ad esempio in aereo l età di cedimento sarà 15 settimane o più elevata.
our kittens are kept until they are 12 to 15 weeks of age or longer if air travel is involved.
rispondendo alle osservazioni del precedente oratore, uno degli sviluppi importanti registrati recentemente in quest’ ambito è stata la collaborazione tra la corte di giustizia delle comunità europee, il parlamento e la commissione.
unfortunately great inequalities in standards of public health and healthcare provision exist between the different member states. it is my strong belief that a sick child in cyprus or in poland should have exactly the same standard of treatment as one in germany or france.
sarà probabilmente la pratica a dirci cosa succederà, ma se dovessero rivelarsi punti lacunosi, sarà il caso allora di riesaminare la situazione, almeno in relazione a tali aspetti.
practice will reveal what the future holds, and if there are defects in the system we will have to go back and deal with them.
il widget si trova sullo stesso servente del sito tharros.info, l'autore non può essere tenuto responsabile per danni o perdite a causa del mancato servizio se dovessero esserci dei problemi di servente.
should the site and the widget be unavailable for technical reasons the creator of the widget or the owner of tharros.info cannot be held responsible.
ma se così non dovesse essere, se cioè dovessero esserci ritardi burocratici - ha precisato - «dobbiamo comunque trovare la quadra tutti insieme, istituzioni e operatori portuali, per trovare soluzioni alternative».
but if so it did not have to be, if that is they had to be to us bureaucratic delays - it has specified - “we must however to find squares all harbour entirety, institutions and operators, in order to find solutions alternatives”.
per la notevole quantità di terriccio che smuove è facile individuare i luoghi dove sono state realizzate le tane soprattutto se queste sono frequentate per lunghi periodi da numerose generazioni successive poiché assumono degli sviluppi importanti a causa delle continue modifiche e ampliamenti cui vengono sottoposte; si presentano come veri e propri labirinti di corridoi e camere che si sviluppano in senso orizzontale per alcune decine di metri e in profondità fino a 5-6 metri.
due to the remarkable quantity of soil it removes, it is easy to detect the locations where the dens have been built especially if these are frequented for long periods by numerous successive generations as they assume important developments due to the continuous modifications and expansions to which they are submitted; they are real labyrinths of passages and chambers developing horizontally for some tens of metres and up to 5-6 metres in depth.
a mio parere, stiamo ora formulando un insieme completo e realistico di diritti, che prevedono la responsabilità da parte delle imprese ferroviarie in caso di incidenti - io spero che non se ne verifichino mai, ma se dovessero accadere, dovrebbero essere affrontati nello stesso modo in tutta europa.
as i see it, we are now drafting a comprehensive and viable set of rights, which provide for liability on the part of railway companies in the case of accidents - i hope that we will never witness one, but if we do, then this should be taken care of in the same way across europe.
siamo ancora lontani da un accordo ma, parlando della determinazione della commissione al vostro fianco, vorrei ricordare nel modo più netto, se dovessero esserci dubbi, preoccupazioni o questioni, che la commissione continuerà fino in fondo, potete contare su di me, a porsi per questo negoziato un livello molto elevato di ambizioni in vista del trattato di nizza, in maniera tale che non si tratti soltanto di terminare questo negoziato a nizza, ma soprattutto e innanzitutto di portarlo a buon fine.
we are still some way off an agreement, but i would like, as regards the determined support the commission offers you, to give a clear reminder, if there could be any doubts, concerns or questions surrounding this, that the commission will strive to the very last minute- you can count on me- to set itself very ambitious targets for the treaty of nice in these negotiations, so that we will not simply be concluding the negotiations at nice, but first and foremost ensuring their success.