Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
anticipo la prenotazione non prevede alcun anticipo.
prepayment: no pre-payment is taken at the time of the booking.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la posizione comune non prevede tuttavia alcun obbligo di aumentare la capacità.
the common position does however not foresee any obligation to increase capacity.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il nostro programma di affiliazione è gratuito e non prevede alcun obbligo particolare.
our affiliate program is free and has no particular obligation.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la direttiva non prevede alcun termine per la risposta.
the directive does not lay down a time limit for responses to such requests.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b.3) il regime non prevede alcun obbligo di ritiro di seminativi dalla produzione.
(b.3) there are no set-aside requirements under this scheme.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
1) la strategia non prevede alcun nuovo aiuto europeo.
1) it provides no new eu funds.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in terzo luogo, la comunicazione non prevede alcun bilancio straordinario.
and thirdly, the commission does not provide for any extraordinary funding.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non prevede alcun obbligo per l’emittente di aumentare la copertura geografica o il numero di lingue.
it does not contain any obligation for the channel to increase its geographical coverage or the number of languages.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la newsletter viene inviata da 1 a 3 volte al mese e non prevede alcun obbligo per l'abbonato.
newsletter is sent out 1-3 times a month and it does not obligate the subscriber to any actions.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
status quo: tale opzione non prevede alcun cambiamento alla situazione attuale.
no policy change: this option would involve no further changes to the current situation.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la proposta di direttiva non prevede alcun aumento della capacità di carico.
no increase in loading capacity is provided for by the proposed directive.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il presente regolamento non prevede alcun diritto per un periodo anteriore al…*.
this regulation shall not create any rights in respect of the period before …*.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non prevede alcuna attività fisica estrema.
it has no extreme exercise.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tali giudici sottolineano in proposito che il diritto tedesco non prevede alcun obbligo per il venditore incolpevole di farsi carico di siffatte operazioni.
they point out that german law does not lay down an obligation for a seller who is not at fault to bear the costs of those operations.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la proposta non prevede alcuna misura di intervento.
the proposals do not include intervention measures.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la commissione non prevede alcuna modifica di tale quadro.
the commission does not foresee any changes to this framework.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ho qui l'articolo, che non prevede alcuna esclusione.
i am looking at article 2(2) and i cannot see that exclusion set out there.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
il sistema attuale infatti non prevede alcuna tutela legale.
the present system does not provide legal protection.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
deplora inoltre che il testo non preveda alcun obbligo in materia di condizioni di lavoro e di salute delle persone impiegate nel settore.
the eesc also deplores the fact that the proposal for a directive fails to set out any obligations in respect of working conditions and health protection measures for employees in this sector.