Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
per quanto tempo
for how long
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
per quanto tempo?
31/10/15 how long?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:
per quanto tempo noi
how long do we
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per quanto tempo tutto questo dovrà continuare?
how much longer must this go on?
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
per quanto tempo desiderate
how long would you like
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chissà per quanto tempo.
chissà per quanto tempo.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma per quanto tempo, babe,
ma per quanto tempo, babe,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per quanto tempo usare avonex
how long to use avonex
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
per quanto tempo? lily belle,
how long? lily belle,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per quanto tempo vuole utilizzarlo?
for how long do you want to use it?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per quanto tempo durerà, signore?".
how long, lord?"
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
da quanto tempo abiti in questa città
how long you have been living in this city
Senast uppdaterad: 2021-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
per quanto tempo si protrarrà questa situazione?
the question arises as to how long this situation can continue like this.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
per quanto tempo saranno applicabili queste misure?
how long will the measures be applicable for?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: