Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
provvedimenti giudiziari di scioglimento.
a judicial winding-up order.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:
provvedimenti giudiziari di scioglimento;
judicial winding-up;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
e) provvedimenti giudiziari di scioglimento.
e) a judicial winding-up.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
(d) provvedimenti giudiziari di scioglimento;
(d) judicial winding-up;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
• informazioni attinenti a provvedimenti giudiziari.
• information concerning judicial measures.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
provvedimenti amministrativi e decisioni giudiziarie
administrative acts and court’s rulings
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
(en) "inclusione sociale di tutti i giovani e provvedimenti giudiziari ed extragiudiziari”
'social inclusion of all young people and extrajudicial and judicial measures'
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a) l'aver ottenuto provvedimenti giudiziari di condanna al pagamento dei benefici della legge 229/2005.
a) having obtained a judicial sentence to pay the benefits of the law 229/2005.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gli stati membri adottano gli opportuni provvedimenti giudiziari o amministrativi applicabili in caso di inosservanza del presente regolamento e li comunicano alla commissione.
member states shall take appropriate legal or administrative measures in case of non-compliance with the provisions of this regulation and communicate these measures to the commission.
se è vero che sempre più spesso tendiamo a far ricorso a soluzioni extragiudiziali, dobbiamo però anche garantire l' accessibilità ai provvedimenti giudiziari.
whilst we move towards extrajudicial remedies, we must also ensure that judicial remedies are accessible.
gli stati membri devono adottare gli opportuni provvedimenti giudiziari o amministrativi applicabili in caso di inosservanza degli lmr e comunicarli all'autorità e alla commissione.
member states are also obliged to take appropriate legal or administrative measures in case of non-compliance with mrls and communicate those measures to the authority and the commission.
solo su questa base può essere garantito l’efficace funzionamento del principio del riconoscimento reciproco dei provvedimenti giudiziari, caposaldo della cooperazione giudiziaria in materia penale5.
the principle of mutual recognition of judicial measures, which is the cornerstone of judicial cooperation in criminal matters5, can only work effectively on this basis.
si parla di raggiungere la prosperità attraverso la conoscenza, la solidarietà attraverso il lavoro, la sicurezza attraverso la restrizione delle libertà civili e i provvedimenti giudiziari e di polizia.
they relate to the achievement of prosperity through knowledge, of solidarity through work, and of security through the restriction of civil liberties and law enforcement.
non ci sembra però utile limitare l' applicazione di provvedimenti giudiziari di liquidazione solo nei confronti delle persone giuridiche che abbiano per scopo principale l' attività fraudolenta.
however, we do not see any use in restricting the application of a judicial winding-up order only to companies with fraud as a primary purpose.
l’adozione di provvedimenti giudiziari al di fuori della giurisdizione italiana, fondati per di più su nessun concreto reato, ma su ipotesi statistiche formulate su dati privi di valore scientifico;
the enforcement of a court order outside italian jurisdiction and, what’s even worse, not based on any actual criminal offense, but on “statistical” hypotheses based on data that have no scientific reliability;
ad esempio, si potrebbero prevedere sanzioni pecuniarie non penali, l'assoggettamento a sorveglianza giudiziaria, provvedimenti giudiziari di scioglimento o l'esclusione dal godimento di un vantaggio o aiuto pubblico.
for instance, they could impose non-criminal fines, judicial supervision, judicial winding up orders or exclusion from entitlement to public benefits or aid.