Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aggiungo che la commissione dovrebbe inoltre studiare le condizioni di ridiscussione dellʼ unione doganale stessa.
i should add that the commission should also study the conditions under which the customs union itself can be questioned.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ed è, oggi, la ridiscussione collegata di questo obiettivo che maltratta l' idea europea stessa.
and now it is the associated questioning of this aim which so much abuses the european idea itself.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
il primo elemento di destabilizzazione della iugoslavia fu proprio la ridiscussione dello statuto dell' autonomia del kosovo nel 1989.
this calls into question the statute of autonomy of kosovo in 1989, which was the first destabilising element in the yugoslav territories.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
aggiungo che la commissione dovrebbe inoltre studiare le condizioni di ridiscussione dellʼunione doganale stessa.
i should add that the commission should also study the conditions under which the customs union itself can be questioned.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
«congelamento delle tariffe dei traghetti con blocco dell'ultimo aumento; ridiscussione della convenzione tirrenia.
"freezing of the rates of the ferries with block of the last increase; ridiscussione of the tirrenia convention.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
non è casuale che nessuno stato membro abbia chiesto una ridiscussione dell' unione economica e monetaria nel quadro del processo di riforma del trattato.
it is no accident that not one member state has called for the debate on economic and monetary union to be re-opened in the process of reforming the treaty.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
la presidenza italiana compirà ogni sforzo per far convergere queste posizioni, avendo però ben chiaro che non sarà possibile procedere ad una completa ridiscussione del progetto di trattato costituzionale della convenzione.
the italian presidency will do its utmost to bring about convergence of these positions although it is fully aware that the debate on the convention 's draft constitutional treaty cannot be completely reopened.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
signor presidente, il primo progetto di testo sottoposto alla commissione per lʼagricoltura preconizzava una ridiscussione della pac di carattere globale.
mr president, the first draft text submitted to the committee on agriculture recommended a very comprehensive review of the cap.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
in conclusione, signor presidente, tali adesioni non possono giustificare una ridiscussione globale della pac, che è, e deve restare, uno dei fondamenti delle politiche interne dellʼ unione europea.
in conclusion, these accessions do not justify a comprehensive review of the cap, which is- and must remain- a bedrock of the european union 's internal policies.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e' altresì necessario sottolineare il pericolo di strumentalizzazione della cultura a fini di propaganda europeista e, infine, la possibile ridiscussione delle identità culturali nazionali( cosa significa esattamente la definizione di cultura come'elemento essenziale e unificatore(..) dei cittadini dell' europa??).
it is also necessary to emphasise the danger of exploiting culture for european propaganda purposes and, in fine, the possible challenge to national cultural identity( which means exactly the definition of culture as an'essential and unifying element(?) of the citizens of europe '?).
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet: