Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
era solo sottraendosi al potere di roma che si poteva ubbidire alla legge di dio.
the law of god was trampled in the dust, while the traditions and customs of men were exalted.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
20 ai tempi suoi, edom si ribellò, sottraendosi al giogo di giuda e si dette un re.
20 in his days edom revolted from under the hand of judah, and they set a king over themselves.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perciò stupisce la posizione che l'industria esprime negli emendamenti, sottraendosi ad una responsabilità.
he was therefore surprised at the denial of responsibility which was apparent in the amendments tabled by industry.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in passato, ci sono stati altri casi di agenzie accusate di agire con scarsa trasparenza sottraendosi al controllo parlamentare.
in the past, we have seen other agencies accused of acting rather opaquely and outside of parliamentary control.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
la montagna di abiti, intanto, diminuirà fino a scomparire, sottraendosi così all’insondabile azione del destino.
the mountain of clothes, meanwhile, will decline and eventually disappear, escaping the unfathomable action of fate.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senza una tale misura, sappiamo che il rischio di vedere le emittenti insediarsi in altri stati membri sottraendosi ai propri obblighi è grande.
without this measure, we know that there is a high risk of broadcasters setting up in other member states and backing out of their obligations.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
nel 1429 sillico fu il primo paese della garfagnana a porsi volontariamente sotto la tutela di niccolò d'este sottraendosi così al dominio della repubblica di lucca.
in 1429 sillico was the first place in garfagnana to accept of its own accord the protection of niccolò d' este and in doing so escape from the control of the republic of lucca.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la sua tentazione non è quella di salire sul piedistallo, ma quella contraria di fuggire l’angoscia insopportabile sottraendosi alla fama e alla folla che lo ammira come un santo.
his temptation was not to climb on the pedestal but the opposite one of fleeing the unbearable anguish by retreating from the fame and the crowd that admired him as a saint.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per ben due volte avrebbe potuto ucciderlo e non lo fece. però, andò errando sempre di luogo in luogo, sottraendosi a saul, perché non voleva fare del male al consacrato del signore.
he could have killed him twice and he did not. however, he always wandered from place to place, escaping to saul, because he did not want to hurt the lord's anointed.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la leggenda di amadei nasce da un provino che sostiene nel 1936 a testaccio, dove il giovanissimo amedeo arriva in bicicletta da frascati sottraendosi per un giorno al lavoro quotidiano nell’antica panetteria di famiglia.
the legend of amadei started with a trial he underwent in 1936 in testaccio, where the youngster showed up on a bicycle from frascati (he was forced to miss a day of work at his family’s bakery).
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o, ancora meglio, questo documento sottolinea che il diritto alla libera circolazione dei cittadini europei, così come previsto dal trattato, non deve necessariamente intendersi come diritto di spostarsi o di soggiornare sottraendosi alle formalità.
better still, it emphasizes the fact that the right to free movement of european citizens, as set out in the treaty, should not necessarily be taken to imply the right to move about or stay without completing all the specific formalities.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
4:12il mio popolo consulta il suo legno, e il suo bastone gli dà delle istruzioni; poiché lo spirito della prostituzione lo svia, egli si prostituisce, sottraendosi al suo dio.
4:12my people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their god.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l' unione europea si assoggetta alla nato senza che sia garantita in alcun modo l' inviolabilità dei confini degli stati membri; l' ue si piega alle pressioni degli stati uniti e ha incaricato la turchia di valutare gli eventi che interessano l' europa sudorientale e il mediterraneo, sottraendosi ad ogni responsabilità per eventuali conflitti che possono insorgere fra la turchia e gli stati membri dell' unione europea.
the? u is being placed under???? without any guarantee as to the inviolability of its member states ' borders, it is bowing to pressure from the usa and it has appointed turkey to judge developments in south-eastern europe and the mediterranean,'washing its hands' of any conflict which this may provoke between turkey and the member states of the? u.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet: