Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
su facebook
on facebook
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
su facebook:
join us on facebook:
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sei su facebook
are you on facebook
Senast uppdaterad: 2015-11-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
pa su facebook.
error on facebook
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dmlr su facebook?
dmlr on facebook?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dvdvideosoft su facebook
dvdvideosoft on facebook
Senast uppdaterad: 2017-03-02
Användningsfrekvens: 14
Kvalitet:
Referens:
visitateci su facebook.
visit us on facebook.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
con chi sto parlando?
who i'm talking
Senast uppdaterad: 2013-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sto parlando del midi.)
i am talking about midi.)
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
io sto parlando cinese
i am speaking italian
Senast uppdaterad: 2022-02-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sto parlando della [ ... ]
i'm talking about the uk-based [ ... ]
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sto parlando dell'applicazione google hangout
am talking about the google hangout application
Senast uppdaterad: 2022-04-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sebbene il convertitore di joyce image sia, non sto parlando su questo.
though joyce image converter is, i'm not speaking about it.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
parlando su una base evolutiva, non dovrebbe essere permessa allevare
speaking on an evolutionary basis, she shouldnt be allowed to breed
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: