Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tra gli stati membri non vige nessuna convenzione internazionale sulla legge applicabile in materia matrimoniale.
praegu ei ole olemas ühtegi kehtivat liikmesriikidevahelist rahvusvahelist konventsiooni, mis käsitleks lahutusasjades kohaldatava õiguse küsimust.
disposizioni vigenti nel settore della proposta attualmente non esistono norme comunitarie sulla legge applicabile in materia matrimoniale.
ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid abielulahutuse korral kohaldatava õiguse valdkonnas puuduvad praegu ühenduse eeskirjad.
l'articolo non vieta né impone la concessione dello status matrimoniale a unioni tra persone dello stesso sesso.
käesolev artikkel ei keela ega sunni peale samasooliste isikute ühendustele abielu staatuse andmist.
aumentare la flessibilità introducendo una limitata autonomia delle parti oggi come oggi l'autonomia delle parti in materia matrimoniale è assai ridotta.
paindlikkuse suurendamine poolte piiratud iseseisvuse kaudu abieluasjades on praegu väga vähe ruumi poolte iseseisvusele.
di conseguenza è opportuno precisare che il termine "giudice" ricomprende le autorità giudiziarie e non giudiziarie competenti in materia matrimoniale.
seetõttu tuleks sätestada, et viide "kohtud" hõlmab kõiki kohtu- ja muid asutusi, kelle pädevusse abieluasjad kuuluvad.
la grande diversità e la complessità delle norme di conflitto nazionali rendono molto difficile, per una coppia internazionale, prevedere quale legge si applicherà al loro procedimento matrimoniale.
riiklike kollisiooninormide suurte erinevuste ja nende keerukuse tõttu on rahvusvahelistel abielupaaridel abieluõiguslikus menetluses raske prognoosida, millist õigust kohaldatakse.
si tratta dell’applicazione del regolamento relativo alla compe-tenza, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale
sellega rakendatakse määrust, mis käsitleb kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ning vanem-
che modifica il regolamento (ce) n. 2201/2003 limitatamente alla competenza giurisdizionale e introduce norme sulla legge applicabile in materia matrimoniale
millega muudetakse määrust (eÜ) nr 2201/2003 seoses kohtualluvusega ning abieluasjades kohaldatavat õigust käsitlevate eeskirjade kehtestamisega
considerato l’alto tasso di divorzi nell’unione europea, la legge applicabile e la competenza giurisdizionale in materia matrimoniale riguardano ogni anno un numero considerevole di cittadini.
abielulahutuste suure hulga tõttu euroopa liidus mõjutavad lahutusasjades kohaldatav õigus ja kohtualluvuse küsimused igal aastal märkimisväärset hulka inimesi.
il principio della parità di trattamento ai sensi della presente direttiva implica l'assenza di qualsiasi discriminazione fondata sul sesso, sia direttamente sia indirettamente, in particolare mediante riferimento allo stato matrimoniale o familiare.
käesolevas direktiivis tähendab võrdse kohtlemise põhimõte seda, et puudub igasugune otsene või kaudne sooline diskrimineerimine, eriti seoses perekonnaseisuga.
così il patto principale, il grande contratto matrimoniale, rimane in vigore, ma nel suo ambito vi sono alcuni che, pur rispettando le norme d’insieme, decidono di spingersi oltre.
nii säilitatakse üldleping, nn abieluleping, kuid lepingu raames võivad mõned soovida kaugemale minna, pidades samas kinni kõigile kehtivatest reeglitest.