Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
per quanto riguarda la commissione e la comunità, le dichiarazioni devono essere fatte da vanti alle istituzioni adeguate.
cette différence est due à la différence d'orientation et d'objectifs des fonds.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
saremo più credibili se sapremo spazzare da vanti alle nostre stesse porte giacché la logica dei popoli e della democrazia non è necessariamente quella dei rapporti di forza tra stati.
quant à la volonté de la communauté et des etats membres de peser de tout leur poids dans la recherche d'une solution équitable au problème cypriote, je suis
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
misure di finanziamento sarebbero essenziali per far fronte alle forti limitazioni imposte dalla disponibilità di liquidità per gli elevati costi iniziali e anche per risolvere, in una certa misura, la problematica proprietario-affittuario.
des mesures en matière de financement seraient essentielles afin d’apporter une solution aux problèmes qui limitent fortement la disponibilité de liquidités nécessaires pour les coûts de départ élevés et afin de résoudre, dans une certaine mesure, la problématique propriétaire-locataire.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
del pari trova applicazione per la principale via naviga bile intema d'europa, il reno, che scorre proprio qui da vanti alle porte di strasburgo, il regolamento per il tra sporto delle sostanze pericolose sul reno, elaborato dalla commissione centrale per la navigazione del reno.
À mon avis, il faudra attendre une approbation du nouvel accord adn, et son harmonisation avec les dispositions actuelles applicables au rhin, pour pouvoir disposer d'un ensemble de règles cohérent, pratique et opéra tionnel.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
infatti, l’abolizione fra gli stati membri degli ostacoli alla libera circolazione delle persone sarebbe compromessa se l’eliminazione delle limitazioni stabilite da norme statali potesse essere neutralizzata da ostacoli derivanti dall’esercizio dell’autonomia giuridica di associazioni o enti di natura non pubblicistica. quindi, per quanto concerne l’art.
en effet, l’abolition entre les États membres des obstacles à la libre circulation des personnes serait compromise si la suppression des barrières d’origine étatique pouvait être neutralisée par des obstacles résultant de l’exercice de leur autonomie juridique par des associations ou des organismes ne relevant pas du droit public.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.