Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in caso diverso, occorre controllare ed eventualmente riparare le condotta o le condotte di prelievo dei campioni.
dans le cas contraire, on doit contrôler la ou les conduites de prélèvement et remédier à l'anomalie.
la commissione vuole evidenziare che propone una definizione comune che comprende le condotte punibili in tutti gli stati membri.
la commission tient à souligner qu'elle propose une définition commune qui reprend les actions incriminées dans tous les etats membres.
le condotte di alimentazione di carburante e il bocchettone di riempimento devono essere collocati all'esterno della cabina.
les conduits d'alimentation en carburant et l'orifice de remplissage doivent être installés à l'extérieur de la cabine.
un fattore che agisce come moderatore effettivo è il diritto, che stabilisce le regole per le condotte consentite alla luce del bene comune.
le droit, qui établit les règles des comportements acceptables à la lumière du bien commun, est un facteur qui fonctionne comme un modérateur important.
le norme procedurali di cui al presente titolo riguardano le condotte di cui all’articolo 1, poste in essere da:
les normes procédurales du présent titre s’appliquent aux cas de comportements visés à l’article 1, dont se rendent auteurs :
ciascuno stato membro adotta le misure necessarie per garantire che le condotte di cui agli articoli 3 e 4 siano passibili di sanzioni quando:
chaque État membre prend les mesures nécessaires pour s'assurer que les comportements visés aux articles 3 et 4 sont punies si:
considerando che le condotte che danno luogo a irregolarità nonché le misure e sanzioni amministrative relative sono previste in normative settoriali conformi al presente regolamento;
considérant que les comportements constitutifs d'irrégularités, ainsi que les mesures et sanctions administratives y relatives, sont prévus dans des réglementations sectorielles en conformité avec le présent règlement;
come già sottolineato al considerando 56, è molto importante che le condotte siano gestite secondo i principi del vettore comune e dell’accesso aperto.
comme déjà souligné dans le considérant 56, la commission attache une grande importance à ce que les pipelines soient exploités selon les principes du transporteur commun et de l’accès ouvert.
3. la persona lesa abbia la cittadinanza francese o, in caso contrario, le condotte siano state poste in essere nel territorio nazionale e la persona lesa:
la personne lésée est de nationalité française. dans le cas contraire, les faits ont été commis sur le territoire national et la personne lésée est:
ciascuno stato membro adotta le misure necessarie per assicurare che le condotte di cui all'articolo 2 siano passibili di pene privative della libertà di durata massima compresa almeno tra uno e tre anni.
chaque État membre prend les mesures nécessaires pour que les actes visés à l'article 2 soient passibles d'une peine maximale d'au moins 1 à 3 ans d'emprisonnement.