You searched for: regolamentino (Italienska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

French

Info

Italian

regolamentino

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Franska

Info

Italienska

regolamentino le scommesse sportive solo per quanto concerne direttamente la manipolazione dei risultati sportivi,

Franska

n’abordent la question des paris sportifs que dans la mesure où ceux-ci sont directement liés à la manipulation des résultats sportifs,

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

bisognerà adottare strumenti che regolamentino efficacemente la penetrazione del mondo finanziario nella vita delle imprese.

Franska

il convient d'adopter des instruments qui régissent efficacement la pénétration du monde financier dans la vie des entreprises.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

qualora il sammelrevers venisse abrogato da provvedimenti statali che regolamentino il mantenimento dei prezzi al dettaglio, la validità del presente impegno cesserà.

Franska

dès que le "sammelrevers" sera abrogé par des mesures étatiques en matière d'imposition des prix, l'engagement ne sera plus valable.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

2.2 anche nei singoli stati membri dell'ue attualmente non esistono disposizioni che regolamentino il campo di questa proposta.

Franska

2.2 par ailleurs, à l'heure actuelle, les différents États membres ne disposent pas non plus de règles dans ce domaine.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il mezzo per raggiungere tale obiettivo dovrebbe essere un insieme di norme nuove che regolamentino la congruità del capitale delle banche, ovvero ciò che noi conosciamo come convenzione di basilea ii.

Franska

l’ instrument pour y parvenir devrait consister en de nouvelles règles sur l’ adéquation des capitaux bancaires, c’ est-à-dire ce que l’ on appelle dans notre jargon, l’ accord de bâle ii.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

e) chiede che, ai fini di un'adeguata protezione dei contraenti, siano essi persone fisiche o pmi, si regolamentino i seguenti aspetti:

Franska

e) demandait que pour la protection adéquate des personnes physiques ou des pme, des règles spécifiques soient établies pour:

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

tenuto inoltre conto del fatto che i fondi di private equity assicurano di per sé una certa diversificazione dei rischi, non dovrebbero essere necessarie altre misure di accompagnamento che regolamentino pesantemente l'attività della società di gestione.

Franska

en outre, étant donné que les fonds de capital investissement garantissent par leur nature une certaine diversification des risques, des mesures d'accompagnement susceptibles de réglementer excessivement les activités de la société de gestion ne devraient pas être nécessaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

quanto all'esistenza di diverse zls negli eau, dall'inchiesta è emerso che non esistono criteri normativi uniformi che regolamentino l'istituzione e la gestione di zls negli eau.

Franska

pour ce qui est de l’existence de différentes zones franches dans les Émirats arabes unis, l’enquête a établi qu’il n’existait pas de critères légaux uniformes régissant la création et la gestion des zones franches dans les Émirats.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

5.1.1 naturalmente, questa disposizione può essere una base giuridica adeguata e sufficiente per il conseguimento degli obiettivi voluti6, ma, conformemente alla giurisprudenza della corte di giustizia, la commissione dovrà fare in modo che le misure adottate a tale scopo abbiano un vero impatto sugli ordinamenti giuridici nazionali (modificandoli) e regolamentino in modo esauriente, al livello sopranazionale, tutti gli aspetti che rafforzano la posizione dei consumatori ed utenti delle comunicazioni elettroniche come pure quelli relativi alle garanzie giuridiche e procedurali previste nelle proposte7.

Franska

5.1.1 bien entendu, cette disposition peut être une base juridique adéquate et suffisante pour justifier la réalisation des objectifs recherchés6 mais, conformément à la jurisprudence de la cjce, la commission devra veiller à ce que les mesures adoptées à cette fin aient un véritable impact sur les ordres juridiques nationaux (en les modifiant) et réglementent de façon exhaustive, à l'échelon supranational, tous les aspects renforçant la position des consommateurs et utilisateurs des communications électroniques ainsi que ceux relatifs aux garanties juridiques et procédurales instaurées dans les propositions7.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,440,086 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK