Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
un bacio
χαρούμενα γενέθλια
Senast uppdaterad: 2012-02-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ancora un bacio per te
un bacio ancora per te
Senast uppdaterad: 2011-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette
Οστις αποκρινεται λογους ορθους, ειναι ως ο φιλων τα χειλη.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio
και η καρδια μου εθελχθη κρυφιως, η με το στομα μου εφιλησα την χειρα μου,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
Φιλημα δεν μοι εδωκας αυτη δε, αφ' ης εισηλθον, δεν επαυσε καταφιλουσα τους ποδας μου.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gesù gli disse: «giuda, con un bacio tradisci il figlio dell'uomo?»
Ο δε Ιησους ειπε προς αυτον Ιουδα, με φιλημα παραδιδεις τον Υιον του ανθρωπου;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gli disse allora: «se ho trovato grazia ai tuoi occhi, dammi un segno che proprio tu mi parli
Ο δε ειπε προς αυτον, Εαν λοιπον ευρηκα χαριν εις τους οφθαλμους σου, δειξον μοι σημειον οτι συ εισαι ο λαλων μετ' εμου.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, signore, mi hai soccorso e consolato
Καμε εις εμε σημειον εις αγαθον, δια να ιδωσιν οι μισουντες με και να αισχυνθωσι διοτι συ, Κυριε, με εβοηθησας και με παρηγορησας.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dov'è ora il tuo re, che ti possa salvare? dove sono i capi in tutte le tue città e i governanti di cui dicevi: «dammi un re e dei capi»
Που ειναι ο βασιλευς σου; που; ας σε σωση τωρα εν πασαις σου ταις πολεσι και που οι κριται σου, περι των οποιων ειπας, Δος μοι βασιλεα και αρχοντας;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al tempo della mietitura del grano, ruben uscì e trovò mandragore, che portò alla madre lia. rachele disse a lia: «dammi un po' delle mandragore di tuo figlio»
Και υπηγεν ο Ρουβην εν ταις ημεραις του θερισμου του σιτου και ευρηκε μανδραγορας εν τω αγρω, και εφερεν αυτους προς την Λειαν την μητερα αυτου. Ειπε δε η Ραχηλ προς την Λειαν, Δος μοι, παρακαλω, απο τους μανδραγορας του υιου σου.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: