Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
la prova del soddisfacimento delle condizioni cui è subordinato l'uso dei titoli;
τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εκπλήρωση των απαιτήσεων για τη χρήση των πιστοποιητικών· στ) το όριο αντοχής όσον αφορά την τήρηση της υποχρέωσης εισαγωγής ή εξαγωγής της ποσότητας που αναφέρεται στο πιστοποιητικό·
la commissione osserva inoltre che la slovenia non mette in discussione il soddisfacimento dei criteri summenzionati.
Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι η Σλοβενία δεν αμφισβήτησε την εκπλήρωση οποιουδήποτε από τα τρία ανωτέρω κριτήρια.
la relazione moscovici esamina in modo critico l’ attuale soddisfacimento dei criteri da parte della romania.
Η έκθεση του κ. moscovici εξετάζει με κριτική ματιά τον τρόπο που εκπλήρωσε τα κριτήρια μέχρι τώρα η Ρουμανία.
tuttavia , ciò non deve compromettere il soddisfacimento dei requisiti statistici indicati nel regolamento bce / 2001/13 .
Εφόσον διαπιστωθεί ότι πληρούνται τα ελάχιστα κριτήρια που απορρέουν από την αρχή της σύνεσης , εφαρμόζεται η δεύτερη ομάδα κριτηρίων , τα οποία αφορούν την αποτελεσματικότητα .
tut tavia, ciò non deve compromettere il soddisfacimento dei requisiti statistici indicati nel regolamento bce/ 2008/32.
Αυτό όμως δεν πρέπει να θίγει την εκπλήρωση των στατιστικών απαιτήσεων που προßλέπονται στον κανονισμό ΕΚΤ/ 2008/32.
la francia ha presentato le seguenti osservazioni relative alla valutazione preliminare sul soddisfacimento dei criteri della sentenza altmark effettuata dalla commissione nella decisione di avvio.
Η Γαλλία υπέβαλε τις ακόλουθες παρατηρήσεις σχετικά με την προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπής στην απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας ως προς την εκπλήρωση των κριτηρίων της απόφασης altmark.
le autorit competenti impongono alle societ di gestione di comunicare tutte le informazioni di cui hanno bisogno per verificare in ogni momento il soddisfacimento delle condizioni di cui al presente paragrafo .
oi arm diew arx w apaitoýn ap tiw etaire ew diaxe rishw thn parox plhrofori n oi opo ew e nai anagka ew gia thn parakoloýqhsh thw symm rfvshw me toyw royw poy anaf rontai sthn paroýsa parágrafo se synex básh .
qualora il soddisfacimento della domanda comporti spese ragguardevoli e straordinarie le parti contraenti si consultano per determinare i termini e le condizioni di attuazione della domanda e le modalità di suddivisione delle spese.
Αν για την ικανοποίηση της αίτησης απαιτούνται ή ενδέχεται να απαιτηθούν ουσιαστικές ή εξαιρετικές δαπάνες, τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις για να καθορίσουν τους όρους και τις προϋποθέσεις, στο πλαίσιο των οποίων θα ικανοποιηθεί η αίτηση, καθώς και πώς θα καλυφθούν οι δαπάνες.
il soddisfacimento delle esigenze di trasporto e mobilità dei suoi utenti all'interno dell'unione e nelle relazioni con i paesi terzi;
την κάλυψη των αναγκών κινητικότητας και μεταφοράς των χρηστών του στην Ένωση και στις σχέσεις με τρίτες χώρες·
al ricevimento delle offerte indicative, la bce verifica, entro un termine ragionevole, l’idoneità degli offerenti e il soddisfacimento dei criteri di selezione.
Μετά την παραλαβή των ενδεικτικών προσφορών και εντός εύλογου χρονικού διαστήματος η ΕΚΤ ελέγχει την επιλεξιμότητα των προσφερόντων και την εκ μέρους τους πλήρωση των κριτηρίων επιλογής.
i progressi compiuti nel soddisfacimento di tali requisiti sono valutati e presi in considerazione all'atto di stabilire se per un periodo di tempo limitato si rendano necessarie deroghe specifiche, parziali o totali a detti requisiti.
Η πρόοδος όσον αφορά την τήρηση των απαιτήσεων αυτών παρακολουθείται και λαμβάνεται υπόψη κατά τον καθορισμό της ανάγκης για συγκεκριμένες εξαιρέσεις, περιορισμένης διάρκειας, από όλες τις απαιτήσεις ή από μέρος τους.
le autorità nazionali competenti (nca) dovranno garantire il soddisfacimento delle seguenti condizioni da parte dei titolari delle autorizzazioni all’ immissione in commercio:
Οι εθνικές αρµόδιες αρχές πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι κάτοχοι αδειών κυκλοφορίας πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
c) la norvegia, se può essere vincolata dal contenuto dell'atto o provvedimento soltanto previo soddisfacimento di determinati requisiti costituzionali, informa in tal senso il consiglio e la commissione al momento della comunicazione.
γ) Εάν, καθόσον αφορά την Νορβηγία, προαπαιτείται η εκπλήρωση συνταγματικών υποχρεώσεων προκειμένου να καταστεί δεσμευτικό το περιεχόμενο μιας πράξης ή μέτρου, η χώρα αυτή ενημερώνει σχετικά το Συμβούλιο και την Επιτροπή κατά το χρόνο της κοινοποίησης.