Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sordo
κουφό
Senast uppdaterad: 2010-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non disprezzerai il sordo, né metterai inciampo davanti al cieco, ma temerai il tuo dio. io sono il signore
Δεν θελεις κακολογησει τον κωφον, και εμπροσθεν του τυφλου δεν θελεις βαλει προσκομμα, αλλα θελεις φοβηθη τον Θεον σου. Εγω ειμαι ο Κυριος.
per anni, donne afghane e anche europee hanno denunciato ad un occidente sordo la condizione di oppressione e di violenza del regime dei talebani.
Επί χρόνια, γυναίκες από το Αφγανιστάν, αλλά και από την Ευρώπη κατάγγελλαν σε μια κωφή Δύση τις καταπιεστικές και βίαιες συνθήκες του καθεστώτος των Ταλιμπάν.
nessuno ha pensato di chiedere ulteriori informazioni, altrimenti avrebbero scoperto che era in parte sordo e che questa era la ragione per cui aveva fornito risposte contraddittorie.
Κανείς δεν σκέφθηκε να διερευνήσει το ζήτημα και να ανακαλύψει ότι δεν άκουγε καλά, και γι' αυτό έδωσε αντιφατικές απαντήσεις.
fin dal 1989, come già ricordato, la nostra assemblea chiede a gran voce la liberazione di souha bechara ma il governo israeliano è rimasto sin qui sordo a ogni richiesta.
Από το 1989, όπως ήδη επισημάνθηκε, το Κοινοβούλιο ζητά την απελευθέρωση της souha bchara, αλλά η ισραηλινή κυβέρνηση παραμένει απαθής σε κάθε διάβημα.
poiché mi era stato comunicato che non vi sarebbe stata interpretazione in greco, ho fatto presente che per me sarebbe stato molto difficile e che non sarei potuto andare là per rimanere sordo e muto.
Επειδή με πληροφόρησαν ότι δεν θα υπάρχει μετάφραση στα ελληνικά, είπα ότι είναι πολύ δύσκολο και ότι δεν μπορώ να πάω και να είμαι κωφάλαλος.
la maggior potenza commerciale del mondo, come si inorgoglisce di definirsi la nostra unione, rischia di dar ragione a quanti ironicamente la definiscono come diplomatico sordo, generale cieco e soldato zoppo.
Η μεγαλύτερη εμπορική δύναμη του κόσμου, όπως κλασαυχενίζεται να αποκαλείται η' Ενωσή μας, μοιάζει να επιβεβαιώνει όσους την ειρωνεύονται ως κουφό διπλωμάτη, τυφλό στρατηγό και κουτσό στρατιώτη.
chi è cieco, se non il mio servo? chi è sordo come colui al quale io mandavo araldi? chi è cieco come il mio privilegiato? chi è sordo come il servo del signore
Τις τυφλος, παρα ο δουλος μου; η κωφος, παρα ο μηνυτης μου, τον οποιον απεστειλα; τις τυφλος, παρα ο τελειος; και τις τυφλος, παρα ο δουλος του Κυριου;
il signore gli disse: «chi ha dato una bocca all'uomo o chi lo rende muto o sordo, veggente o cieco? non sono forse io, il signore
Και ειπε προς αυτον ο Κυριος, Τις εδωκε στομα εις τον ανθρωπον; η τις εκαμε τον ευλαλον, η τον κωφον η τον βλεποντα τον τυφλον; ουχι εγω ο Κυριος;
allora gesù, vedendo accorrere la folla, minacciò lo spirito immondo dicendo: «spirito muto e sordo, io te l'ordino, esci da lui e non vi rientrare più»
Ιδων δε ο Ιησους οτι επισυντρεχει οχλος, επετιμησε το πνευμα το ακαθαρτον, λεγων προς αυτο το πνευμα το αλαλον και κωφον, εγω σε προσταζω, Εξελθε απ' αυτου και μη εισελθης πλεον εις αυτον.