Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
io comprendo il motivo per cui vi comportate cosi, ma... almeno tu puoi parlare.
goed. nee! help me!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lo parlo a malapena, il francese.
heel minimaal. - alsjeblieft, shannon.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
come vede lei non parla il francese, ma sono follemente innamorato di lei.
ze spreekt geen frans. maar ik ben tot over m'n oren verliefd op haar.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
forse non conosci il francese, ma ia "finesse" esiste!
je kent geen frans, maar er bestaat iets als finesse.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
vedi, io comprendo il desiderio di provare a districare il mistero di clark kent.
ik snap wel waarom ze je geheim wil ontrafelen.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cioe', e' bello sapere il francese, ma, morte, quello non sono io.
ik bedoel, het is cool dat ik frans kan, maar death, dít ben ik niet.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parla in francese ma tu non sai neanche il francese.
je spreekt niet eens frans.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(non sono francese ma lo parlerò se preferite) uh, dov'è la stazione più vicina della metropolitana?
waar is het dichtstbijzijnde metrostation?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la lingua di lavoro non dovrebbe essere necessariamente l'inglese o il francese, ma potrebbe essere determinata in funzione delle particolari circostanze locali.
deze praktijken onmiddellijk worden stopgezet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la lingua ufficiale è il francese, ma in certe province si usano altre lingue o dialetti quali il bretone, l'alsaziano, il basco, il corso, il catalano.
de officiële taal is het frans, doch in een aantal provincies worden nog verschillende talen of dialecten ge bruikt: door de bretons, de elzassers, de basken, de corsicanen, de catalanen, enzovoort.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i giapponesi imparano non soltanto l'inglese e il francese, ma anche l'italiano, l'olandese, il danese, il greco e il tedesco.
ik denk dat de tekst die in dit amendement door de juridische commissie wordt voorgesteld veel sterker is dan wat de economische en monetaire commissie zegt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di solito non vado dietro ai francesi, ma lo sai come divento - quando bevo troppo champagne?
normaal neem ik geen fransen... maar je weet hoe ik wordt na teveel champagne.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benché io comprenda il suo punto di vista in linea di principio, in pratica si tratta di una questione piuttosto diversa da quella oggetto del presente regolamento.
hoewel ik in beginsel sympathie koester voor haar standpunt, is het in de praktijk een onderwerp dat nogal sterk verschilt van de onderhavige ver ordening.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la lingua ufficiale è il francese, ma in certe province si parlano altre lingue o dialetti quali il bretone, l'alsaziano, il basco, il corso, il catalano, ecc. gli stranieri sono 3,6 milioni, pari al 6,3% della popolazione totale (1991).
de officiële taal is het frans, doch in een aantal provincies worden nog verschillende talen of dialecten gebruikt: door de bretoenen, de elzassers, de basken, de corsicanen, de catalanen enzovoort. 6,3% van de totale bevolking wordt door vreemdelingen gevormd.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alavanos (com). - (gr) chiedo la parola per motivi personali. si dà il caso che non conosco il francese, ma alcuni colleghi francesi del gruppo comunista e di quello socialista mi hanno informato che, quando ho chiesto la parola per sollevare un'eccezione procedurale, oltre a non darmi facoltà di parlare, mi ha anche detto « voulez-vous vous taire ? ».
deze bijlage geeft het standpunt van de rapporteurs ten aanzien van de verschillende amendementen weer, alsmede de stemverklaringen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: