Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a chi mi paragonate e mi assomigliate? a chi mi confrontate, quasi fossimo simili
あなたがたは、わたしをだれにたぐい、だれと等しくし、だれにくらべ、かつなぞらえようとするのか。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
così la legge è per noi come un pedagogo che ci ha condotto a cristo, perché fossimo giustificati per la fede
このようにして律法は、信仰によって義とされるために、わたしたちをキリストに連れて行く養育掛となったのである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e dite: se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non ci saremmo associati a loro per versare il sangue dei profeti
『もしわたしたちが先祖の時代に生きていたなら、預言者の血を流すことに加わってはいなかっただろう』と。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il popolo ebbe una lite con mosè, dicendo: «magari fossimo morti quando morirono i nostri fratelli davanti al signore
すなわち民はモーセと争って言った、「さきにわれわれの兄弟たちが主の前に死んだ時、われわれも死んでいたらよかったものを。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tutti gli israeliti mormoravano contro mosè e contro aronne e tutta la comunità disse loro: «oh! fossimo morti nel paese d'egitto o fossimo morti in questo deserto
またイスラエルの人々はみなモーセとアロンにむかってつぶやき、全会衆は彼らに言った、「ああ、わたしたちはエジプトの国で死んでいたらよかったのに。この荒野で死んでいたらよかったのに。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'è mancato poco che non ci sviasse dai nostri dèi, se solo non fossimo rimasti perseveranti”. ma presto sapranno, quando vedranno il castigo, chi è il più sviato dalla [retta] via.
もしわたしたちが神々に対し,確りしていなかったならば,かれは危うくそれから惑わし伝来の神々を見捨てるところであった。」だが,やがて懲罰を見る時,誰が,最も道に迷ったかが分るであろう。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: