Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i giudei portarono di nuovo delle pietre per lapidarlo
そこでユダヤ人たちは、イエスを打ち殺そうとして、また石を取りあげた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il re è morto!». lo portarono in samaria e là lo seppellirono
王は死んで、サマリヤへ携え行かれた。人々は王をサマリヤに葬った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di buon mattino giosuè si alzò e i sacerdoti portarono l'arca del signore
翌朝ヨシュアは早く起き、祭司たちは主の箱をかき、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
li arrestarono e li portarono in prigione fino al giorno dopo, dato che era ormai sera
彼らに手をかけて捕え、はや日が暮れていたので、翌朝まで留置しておいた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
così essi mangiarono e si saziarono; e portarono via sette sporte di pezzi avanzati
彼らは食べて満腹した。そして残ったパンくずを集めると、七かごになった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i filistei, catturata l'arca di dio, la portarono da eben-ezer ad asdod
ペリシテびとは神の箱をぶんどって、エベネゼルからアシドドに運んできた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
andarono in ofir, ove presero oro - quattrocentoventi talenti - e lo portarono al re salomone
彼らはオフルへ行って、そこから金四百二十タラントを取って、ソロモン王の所にもってきた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
li presero dalla tenda, li portarono a giosuè e a tutti gli israeliti e li deposero davanti al signore
彼らはそれを天幕の中から取り出して、ヨシュアとイスラエルのすべての人々の所に携えてきたので、それを主の前に置いた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dopo averlo così schernito, lo spogliarono del mantello, gli fecero indossare i suoi vestiti e lo portarono via per crocifiggerlo
こうしてイエスを嘲弄したあげく、外套をはぎ取って元の上着を着せ、それから十字架につけるために引き出した。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allora il re ordinò: «prendetemi una spada!». portarono una spada alla presenza del re
そこで王は「刀を持ってきなさい」と言ったので、刀を王の前に持ってきた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e la gente del luogo, riconosciuto gesù, diffuse la notizia in tutta la regione; gli portarono tutti i malati
するとその土地の人々はイエスと知って、その附近全体に人をつかわし、イエスのところに病人をみな連れてこさせた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
disse loro di nuovo: «ora attingete e portatene al maestro di tavola». ed essi gliene portarono
そこで彼らに言われた、「さあ、くんで、料理がしらのところに持って行きなさい」。すると、彼らは持って行った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e dopo averla ricevuta, i nostri padri con giosuè se la portarono con sé nella conquista dei popoli che dio scacciò davanti a loro, fino ai tempi di davide
この幕屋は、わたしたちの先祖が、ヨシュアに率いられ、神によって諸民族を彼らの前から追い払い、その所領をのり取ったときに、そこに持ち込まれ、次々に受け継がれて、ダビデの時代に及んだものである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allora molti portarono offerte al signore in gerusalemme e oggetti preziosi a ezechia re di giuda, che, dopo simili cose, aumentò in prestigio agli occhi di tutti i popoli
そこで多くの人々はささげ物をエルサレムに携えてきて主にささげ、また宝物をユダの王ヒゼキヤに贈った。この後ヒゼキヤは万国の民に尊ばれた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
giunsero fino alla valle di escol, dove tagliarono un tralcio con un grappolo d'uva, che portarono in due con una stanga, e presero anche melagrane e fichi
ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allora tutti gli uomini valorosi si mossero: partirono nel pieno della notte e sottrassero il corpo di saul e i corpi dei suoi figli dalle mura di beisan, li portarono a iabes e qui li bruciarono
勇士たちはみな立ち、夜もすがら行って、サウルのからだと、その子たちのからだをベテシャンの城壁から取りおろし、ヤベシにきて、これをそこで焼き、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anche gli israeliti e i giudei, che abitavano nelle città di giuda, portarono la decima degli armenti e dei greggi; portarono la decima dei doni consacrati al signore loro dio, facendone grandi ammassi
ユダの町々に住んでいたイスラエルとユダの人々もまた牛、羊の十分の一ならびにその神、主にささげられた奉納物を携えて来て、これを積み重ねた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i suoi figli lo portarono nel paese di canaan e lo seppellirono nella caverna del campo di macpela, quel campo che abramo aveva acquistato, come proprietà sepolcrale, da efron l'hittita, e che si trova di fronte a mamre
すなわちその子らは彼をカナンの地へ運んで行って、マクペラの畑のほら穴に葬った。このほら穴はマムレの東にあって、アブラハムがヘテびとエフロンから畑と共に買って、所有の墓地としたものである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quando i nostri angeli portarono ad abramo la lieta novella, dissero: “sì, [abbiamo l'incarico di] annientare gli abitanti di questa città, poiché in verità sono ingiusti”.
わが使徒(天使)たちが,吉報を持ってイブラーヒームの許に来た時,かれらは言った。「わたしたちは,この町の人びとを滅ぼそうとするところである。本当にここの住民は,悪を行う者たちばかりである。」
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: