Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
È la giustizia dell'ignoranza che cercano?
И кто же лучше [справедливее] Аллаха по суду [закону] для людей, убежденных (в том, что суд, решение и закон Аллаха являются истинными и самыми лучшими)? [[Этот аят был ниспослан после того, как два иудейских племени бану Надыр и бану Курайза обратились к пророку Мухаммаду за решением о выплате выкупа за убитых, и он вынес решение, что они должны выплачивать равно.
molti traviano gli altri a causa delle loro passioni e della loro ignoranza.
И (ведь) Он уже разъяснил вам, что вам запрещено, кроме как только если вы не вынуждены [[Смотрите суру «Корова», аят 173]] (есть запретное).
rimanete con dignità nelle vostre case e non mostratevi come era costume ai tempi dell'ignoranza.
И пребывайте в своих домах [не выходите без нужды] и не украшайтесь так, как украшались (женщины) во времена первого невежества [не показывайте свою красоту, как это делали женщины до Ислама [[Это обращение относится к верующим женщинам всех времен и народов.]]].
non insultate coloro che essi invocano all'infuori di allah, ché non insultino allah per ostilità e ignoranza.
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они [многобожники] призывают [которым поклоняются] помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания [по невежеству].
che aiuta a superare pregiudizi e luoghi comuni e a strappare via un po’ dell’ignoranza nei loro riguardi.
Но существует онлайн-проект, помогающий установить контакт с этими людьми, которых обычно называют иммигрантами.
rispose: “non ricordate quello che faceste a giuseppe e a suo fratello nella vostra ignoranza?”.
Он [Йусуф] (сжалившись над ними) сказал: «Знаете ли вы, что вы сделали с Йусуфом и его братом [Биньямином] (и что с ними произошло в конечном счете), когда вы были невежественными?»