Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
landesgericht korneuburg
landesgericht korneuburg
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in austria: «landesgericht» tramite il «bezirksgericht»,
v rakúsku „landesgericht“ prostredníctvom „bezirksgericht“,
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
[domande di pronuncia pregiudiziale proposte dal landesgericht bozen (italia)]
[návrhy na začatie prejudiciálneho konania podané landesgericht bozen (taliansko)]
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal landesgericht innsbruck (austria) con decisione 22 giugno 2005 nel procedimento landeskrankenhäuser tirols contro land tirol
návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením landesgericht innsbruck z 22. júna 2005, ktorý súvisí s konaním: zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols proti land tirol
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nella causa c-447/04 (domanda di pronuncia pregiudiziale del landesgericht innsbruck): autohaus ostermann gmbh contro va
vo veci c-447/04 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný landesgericht innsbruck): autohaus ostermann gmbh proti va
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il landesgericht salzburg ha dunque ritenuto che si dovesse applicare lo stesso criterio nel caso della fecondazione in vitro e che, in caso di insuccesso del trasferimento dell’ovulo, la tutela contro il licenziamento cesserebbe comunque.
landesgericht salzburg sa domnieval, že rovnako to musí platiť aj v prípade oplodnenia in vitro, pričom ak prenos oplodneného vajíčka nebude úspešný, potom sa ochrana pred prepustením v každom prípade prestane uplatňovať.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
con decisione 22 giugno 2005, pervenuta nella cancelleria della corte di giustiza delle comunità europee il 19 settembre 2005, nel procedimento landeskrankenhäuser tirols contro land tirol, il landesgericht innsbruck ha sottoposto alla corte la seguente questione pregiudiziale:
landesgericht innsbruck podal uznesením z 22. júna 2005 na súdny dvor európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 es, ktorý súvisí s konaním: zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols proti land tirol a bol doručený kancelárii súdneho dvora 19. septembra 2005.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
domanda di pronuncia pregiudiziale — landesgericht korneuburg — interpretazione dell'art. 3 della direttiva del parlamento europeo e del consiglio 20 dicembre 1994, 94/62/ce, sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (gu l 365, pag. 10) — nozioni di produttore di imballaggi multipli, di imballaggi per la vendita o per il trasporto e di fornitori di materiali di imballaggio — produttore di sacchetti di plastica con manici
návrh na začatie prejudiciálneho konania – landesgericht korneuburg – výklad článku 3 smernice európskeho parlamentu a rady 94/62/es z 20. decembra 1994 o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. es l 365, s. 10; mim. vyd. 13/013, s. 349) – pojmy výrobcovia spotrebiteľských, skupinových alebo prepravných obalov a dodávatelia obalových materiálov – výrobca plastových nákupných tašiek
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: