Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le successive prospettive finanziarie rispecchiavano un progetto politico.
postupné finančné perspektívy vždy odrážali politický projekt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
queste perdite non possono ricollegarsi alle misure prese, dal momento che rispecchiavano l'evoluzione del mercato.
tieto straty pracovných miest nemožno pripísať opatreniam, keďže sú odzrkadlením vývoja na trhu.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(112) si è inoltre accertato che i costi dei principali mezzi di produzione rispecchiavano i valori del mercato.
(112) Ďalej sa zistilo, že náklady na hlavné vstupy vyjadrovali trhové hodnoty.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
di conseguenza, i documenti contabili di queste società vietnamite non rispecchiavano fedelmente le relative transazioni di vendita per l’esportazione.
v dôsledku toho účtovné záznamy spoločností vo vietname neposkytovali spoľahlivú predstavu o vlastných vývozných transakciách.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le società incluse nel campione comprendevano inoltre un'ampia varietà di gamme di prodotto che rispecchiavano in modo pertinente gli ordini di grandezza della produzionedell'unione.
spoločnosti zaradené do vzorky takisto zahŕňali prierez sortimentu výrobkov, ktoré odzrkadľovali príslušné rádové hodnoty výroby Únie.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
È stato inoltre dichiarato che i prezzi in questione derivavano dalle «forze di mercato» e rispecchiavano la «realtà del mercato».
okrem toho sa tvrdilo, že dané ceny sú výsledkom „trhových síl“ a odrážajú „skutočnú situáciu na trhu“.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(102) l’utile sul capitale investito, espresso in termini di profitti netti dell’industria comunitaria e di valore contabile netto dei suoi investimenti, ha conosciuto un andamento in linea con quello degli investimenti e dei margini di utile. per quanto riguarda il livello apparentemente elevato del rendimento delle attività nette, occorre tener presente che la maggior parte delle società che costituiscono l’industria comunitaria sono state create almeno trent’anni fa, sicché la maggior parte delle loro attività si sono già considerevolmente deprezzate. in effetti, nel 2004, quando sono stati fatti certi investimenti e quando i margini di utile rispecchiavano i risultati reali dell’industria comunitaria (e non il profitto artificialmente aumentato nel pi), l’utile sul capitale investito è sceso di 63 punti percentuali. ciò conferma l’incapacità dei produttori comunitari di raccogliere capitale, in particolare a causa di volumi e prezzi di vendita in diminuzione.
(102) návratnosť investícií vyjadrená z hľadiska čistých ziskov výrobného odvetvia spoločenstva a čistá účtovná hodnota jeho investícií sa vyvíjala v súlade s investíciami a ziskovými rozpätiami. v súvislosti so zdanlivo vysokou úrovňou návratnosti čistých aktív je potrebné poznamenať, že väčšina spoločností, ktoré predstavujú výrobné odvetvie spoločenstva, bola zriadená pred 30 alebo viac rokmi, a tak väčšina ich aktív už bola značne odpísaná. v roku 2004, keď sa vykonali určité investície a ziskové rozpätia odrážali skutočnú výkonnosť výrobného odvetvia spoločenstva (na rozdiel od umelého zvýšenia zisku v op), návratnosť investícií v skutočnosti klesla o 63 percentuálnych bodov. to potvrdzuje neschopnosť výrobcov spoločenstva obstarať kapitál, najmä z dôvodu poklesu objemu predaja a nízkej predajnej ceny.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: