Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
e di conseguenza se ne sta andando!
y ya está de salida.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai sensi del paragrafo 1 si intende :
a efectos del apartado 1 , se entendera por :
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai sensi del paragrafo 1, si intende:
a efectos del apartado 1, se entenderá por:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai fini dell ' applicazione del paragrafo 1 si intende :
para la aplicacion de lo dispuesto en el apartado 1 , se entendera por :
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se e' cosi' pazza, deve essere cosi' figa.
así, si está así de loca, tiene que estar así de buena.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se carichi un documento diverse volte, i file .pk verranno riutilizzati.
así pues, si accede al mismo documento más de una vez, los archivos .pk serán reutilizados.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai sensi del paragrafo 1, si intende per trasformatore ogni persona fisica o giuridica che:
con arreglo al apartado 1, se entenderá por «transformador» toda persona física o jurídica que:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se ad esempio ci sono tre numeri negli appunti possono essere incollati come colore in kcoloredit.
por lo tanto, si en el portapapeles hay tres número, se puede pegar en kcoloredit como un color.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se realizzata, la concentrazione dovrebbe essere trattata come una concentrazione non notificata realizzata senza autorizzazione.
como consecuencia, en caso de que se ejecute la concentración deberá tratarse del mismo modo que una concentración no notificada ejecutada sin autorización.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se la verifica incrociata fallisce, la richiesta sarà comunque inserita nel set di dati della bce relativi alla ifm.
por consiguiente, aun cuando falle la comprobación cruzada, la solicitud se implementa en el conjunto de datos sobre las ifm del bce.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
di conseguenza, se si considerano le contropartite di m3, la principale determinante della forte dinamica della moneta permane la componente relativa al credito al settore privato.
por tanto, si se consideran las contrapartidas de m3, la expansión del crédito al sector privado sigue siendo el motor principal del intenso crecimiento monetario.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
di conseguenza, se avesse voluto confutare tale asserzione, il governo della rpc avrebbe dovuto condurre un'inchiesta fattuale.
por consiguiente, las autoridades chinas tendrían que haber contado con una investigación llena de datos si hubieran deseado rebatir esta alegación.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se il mercato lo giustifica, può essere necessario partire da un concetto di mercato all’ingrosso a monte nozionale.
por lo tanto, si la identificación del mercado se justifica, puede ser necesario construir un mercado al por mayor ascendente puramente hipotético.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, per “persone giuridiche” ai sensi del trattato si intende tutte le entità costituite conformemente al diritto di uno stato membro o da esso disciplinate, a prescindere dalla loro forma giuridica.
por tanto, las personas jurídicas en el sentido del tratado incluyen todas las entidades constituidas en virtud de la legislación del estado miembro, o que se rigen por la misma, independientemente de su forma jurídica.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
negli anni successivi kahla ii ha ridotto il numero dei suoi dipendenti. di conseguenza se ne deduce che all’inizio detta impresa aveva personale in eccesso.
en los ejercicios siguientes, kahla ii redujo su plantilla. por tanto, de lo anterior cabe deducir que al principio tenía una plantilla excesiva.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i funzionari riuscirebbero a valutare tali sfide e ad agire di conseguenza se coinvolgessero nell'elaborazione delle politiche le imprenditrici, incluse quelle che non hanno avuto successo.
los encargados de la aplicación del plan podrían apreciar debidamente si dichas dificultades implican el éxito o el fracaso de una iniciativa empresarial femenina, y hacerles frente en el proceso de elaboración de las políticas.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se il calcolo della sottoquotazione fosse stato eseguito in base ai prezzi di esportazione in altri paesi terzi, i relativi margini sarebbero risultati più ampi di quelli sopra indicati.
por tanto, si los cálculos de la subcotización se hubieran llevado a cabo a partir de los precios de exportación a otros terceros países, los márgenes de subcotización habrían sido superiores a los arriba mencionados.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai fini del 2b006.b.1 si intende per 'spostamento lineare' la variazione di distanza tra la sonda di misura e l'oggetto misurato.
a efectos del subartículo 2b006.b.1, se entenderá por 'desplazamiento lineal' el cambio de distancia entre la sonda de medición y el objeto medido.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per concordanza totale (qualità 1) si intende il caso in cui tutti i valori dell’allele dei loci raffrontati comunemente contenuti nel profilo dna dello stato richiedente e dello stato richiesto sono identici.
una coincidencia total (calidad 1) se define como una coincidencia en la que son los mismos todos los valores de los alelos de los loci comparados que están contenidos normalmente en los perfiles de adn solicitantes y solicitados.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di conseguenza, se il livello delle scorte non supera di oltre il 10 % il quantitativo che può essere considerato una normale scorta di riporto di un determinato prodotto nel suo territorio, il nuovo stato membro non dovrà pagare nessun importo per le scorte eccedentarie del medesimo prodotto.
por tanto, los nuevos estados miembros no deben abonar importe alguno por la cantidad calculada de excedentes de un producto determinado si esa cantidad no sobrepasa el 10 % de lo que pueden considerarse existencias normales de enlace de ese producto en el estado miembro en cuestión.
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: