Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ma gli elettori non hanno fatto un affare meraviglioso con il comune su 200 acri... di terreni espropriati!
pues, los votantes no obtuvieron un loco e increíble acuerdo de 200 hectáreas de los bienes de desecho de la ciudad.
i poveri e coloro che sono stati espropriati si rivolteranno e si uniranno a noi, per riprendersi cio' che gli appartiene.
los pobres y los desposeídos se levantarán y se nos unirán, tomando lo que les pertenece.
tutti i conti correnti che possono risalire a me, quelli nazionali e quelli esteri, sono stati congelati o espropriati dal governo.
cada cuenta que pueda ser rastreada hasta mí, nacional o internacional, fue congelada o incautada por el gobierno.
come si dimostra in seguito, esso sottovaluta sistematicamente il vantaggio tariffario per le società ex-terni e verosimilmente sopravvaluta il valore dei beni espropriati.
a continuación se demuestra que el estudio infravalora sistemáticamente la ventaja tarifaria en favor de las sociedades ex-terni y, probablemente, sobreestima el valor de los bienes expropiados.
quando hale ha convinto il consiglio comunale a costruire quell'autostrada tutti quei boschi sono stati espropriati, e... elliot, ha perso milioni.
cuando hale hizo aprobar la rampa de acceso 99 a través del ayuntamiento todas esas tierras maderables se transformaron en derecho de expropiación y elliot, ya saben, perdió millones.
l'italia sostiene che la nazionalizzazione dei beni produttivi di terni è stata un'eccezione alla regola generale, fissata nella legge di nazionalizzazione in base alla quale gli autoproduttori non sarebbero stati espropriati.
italia sostiene que la nacionalización de los bienes de producción de terni fue una excepción a la norma general que establece la ley de nacionalización, según la cual los autoproductores no están sujetos a expropiación.
va ricordato che all'epoca dell'esproprio, l'italia avrebbe potuto decidere di indennizzare la società terni versandole un importo finanziario fisso basato sul valore dei beni espropriati.
hay que recordar que en la época de la expropiación italia podía haber decidido indemnizar a la sociedad terni mediante el pago de un importe financiero fijo basado en el valor de los bienes expropiados.
a tale proposito si rileva che il meccanismo scelto dalle autorità italiane era volto a mettere la società terni nella stessa posizione in cui si sarebbe trovata se la centrale idroelettrica non fosse stata espropriata, garantendo un accesso all'energia elettrica al costo di produzione per tutta la durata della concessione.
a este respecto hay que señalar que el objetivo del mecanismo adoptado por las autoridades italianas era situar a la sociedad terni en la misma situación en que se habría encontrado de no haberse expropiado su central hidroeléctrica, garantizándole el acceso a la energía eléctrica al coste de producción durante todo el período de la concesión.