Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a seguito di tali direttive, il 1o gennaio 1992 sono state apportate modifiche al kreditwesengesetz.
estas directivas imponían modificaciones en la ley bancaria alemana, las cuales se introdujeron el 1 de enero de 1992.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a seguito di tali direttive, il 1o gennaio 1992 sono state apportate modifiche al kreditwesengesetz.
estas directivas imponían modificaciones en la ley bancaria alemana, las cuales se introdujeron el 1 de enero de 1992.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anzitutto, senza l’aumento di capitale westlb avrebbe avuto difficoltà a restare al di sopra del coefficiente minimo di solvibilità previsto dal kreditwesengesetz prima dell’adeguamento alle direttive bancarie comunitarie.
en primer lugar, sin el aumento de capital hubiera sido difícil que el westlb se mantuviera por encima del coeficiente de solvencia mínimo conforme a la ley bancaria antes de su adaptación a las directivas bancarias comunitarias.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ai sensi della direttiva 89/647/cee del consiglio, del 18 dicembre 1989, relativa al coefficiente di solvibilità degli enti creditizi (di seguito «direttiva sul coefficiente di solvibilità») e della direttiva 89/299/cee del consiglio, del 17 aprile 1989, concernente i fondi propri degli enti creditizi (di seguito «direttiva sui fondi propri»), in base alle quali è stata modificata la legge tedesca sul sistema creditizio (kreditwesengesetz), le banche sono tenute a disporre di un patrimonio di vigilanza pari all’8 % degli attivi ponderati per il rischio.
con arreglo a la directiva 89/647/cee del consejo, de 18 de diciembre de 1989, sobre el coeficiente de solvencia de las entidades de crédito (en lo sucesivo, «directiva de solvencia») y a la directiva 89/299/cee del consejo, de 17 de abril de 1989, relativa a los fondos propios de las entidades de crédito (en lo sucesivo, «directiva de fondos propios»), en virtud de las cuales se modificó la ley bancaria alemana (kreditwesengesetz — kwg), los bancos deben disponer de un capital de garantía por importe del 8 % de sus activos ponderados en función del riesgo.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: