Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
e sto salvaguardando la vostra sopravvivenza.
y estoy velando por su supervivencia.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stai comunque salvaguardando la sicurezza delle persone, no?
igual sigues protegiendo a la gente, ¿cierto?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i risultati e i dati nazionali aggregati sono pubblicati salvaguardando la riservatezza.
los datos agregados nacionales y los resultados de los análisis se harán públicos en una forma que garantice la confidencialidad.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dati nazionali aggregati e i risultati di cui al paragrafo 1 sono pubblicati salvaguardando la riservatezza.
los datos y resultados nacionales agregados mencionados en el apartado 1 se harán públicos de modo que se respete la confidencialidad.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
proseguire lo sforzo di riduzione della pressione fiscale globale sul lavoro, salvaguardando le misure di consolidamento del bilancio.
seguir reduciendo la presión fiscal general sobre la mano de obra, salvaguardando al tiempo la consolidación presupuestaria.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il complesso delle politiche nella zona euro deve sostenere la crescita economica, salvaguardando nel contempo la sostenibilità e la stabilità nel lungo periodo.
la combinación de políticas en la zona del euro necesita apoyar el crecimiento económico, salvaguardando al mismo tiempo la continuidad y la estabilidad a largo plazo.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
considerando che la fissazione di detti valori è intesa ad armonizzare le condizioni di lavoro sotto questo profilo, salvaguardando i progressi conseguiti;
considerando que el establecimiento de estos valores tiene como objetivo la armonización de las condiciones en este ámbito, manteniendo al mismo tiempo los progresos realizados;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ridurre ulteriormente i costi non salariali del lavoro, in particolare per i salari più bassi, salvaguardando al tempo stesso le misure di consolidamento del bilancio,
seguir reduciendo los costes laborales no salariales, en particular los correspondientes a las personas con salarios bajos, salvaguardando al mismo tiempo la consolidación presupuestaria,
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l’uso dei dati del pnr a tali scopi consente al cbp di concentrare le proprie risorse su casi di elevato rischio, facilitando e salvaguardando i viaggi bona fide.
la utilización de la información del pnr a estos efectos permitirá al cbp centrar sus recursos en preocupaciones de alto riesgo, con lo que se facilitan y se protegen los viajes de pasajeros de buena fe.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consentendo agli stabilizzatori automatici di operare liberamente in paesi con solide situazioni di bilancio e salvaguardando la sostenibilità a lungo termine dei conti pubblici, le politiche fiscali possono fornire il miglior contributo alla stabilità macroeconomica.
permitir el libre funcionamiento de los estabilizadores automáticos en países con posiciones presupuestarias sólidas y salvaguardar la sostenibilidad a largo plazo de las finanzas públicas son las mejores aportaciones de la política fiscal a la estabilidad macroeconómica.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
-semplificate i processi di sicurezza con il nostro servizio automatizzato e completo che proteggerà la vostra rete dallo spam, salvaguardando allo stesso tempo i vostri desktop dalle infezioni e dagli attacchi degli hacker
: simplifique su seguridad con nuestro servicio automatizado en línea que protege su red de spam, a la vez que evita que los equipos sufran los ataques de hackers e infecciones
Senast uppdaterad: 2017-02-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
queste disposizioni non ostano alle misure che gli stati membri, pur salvaguardando gli interessi degli assicurati, sono abilitati a prendere in quanto proprietari o soci delle imprese in questione.»
los apartados 1 y 2 no constituirán un obstáculo para las medidas que los estados miembros, al mismo tiempo que salvaguardan los intereses de los asegurados, estén autorizados a adoptar en su calidad de propietarios o socios de las empresas en cuestión.».
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
in base alle sue conclusioni, una forte crescita economica deve andare di pari passo con un utilizzo sostenibile delle risorse naturali e una produzione di rifiuti che siano sostenibili, salvaguardando la biodiversità, preservando gli ecosistemi ed evitando la desertificazione.
conforme a sus conclusiones, el alto rendimiento económico debe ir unido a la utilización sostenible de los recursos naturales y a niveles de residuos adecuados, de forma que se mantenga la diversidad biológica, se conserven los ecosistemas y se evite la desertización.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nell’industria automobilistica, l’allestimento di una nuova piattaforma di produzione è pratica consueta, che risulta necessaria per incrementare la flessibilità e la produttività, salvaguardando in tal modo la competitività.
en la industria del automóvil, el establecimiento de una nueva plataforma de producción es una práctica regular, necesaria para aumentar la flexibilidad y la productividad y mantener así la competitividad.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2/lo stato, azionista di maggioranza, ha chiesto ai nuovi dirigenti di ripristinare l'equilibrio finanziario dell'impresa, salvaguardando nel contempo l'integrità del gruppo…3/tenuto conto del piano d'azione elaborato dai dirigenti e delle prospettive di redditività del capitale investito, lo stato parteciperà al rafforzamento del patrimonio netto (previsto in 15 miliardi di euro) in misura proporzionale alla propria quota di capitale, ovvero con un investimento di 9 miliardi di euro.
2/el estado, accionista mayoritario, ha pedido a los nuevos dirigentes que restablezcan los equilibrios financieros de la empresa manteniendo, al mismo tiempo, la integridad del grupo… 3/habida cuenta del plan de medidas elaborado por los dirigentes y de las perspectivas de rendimiento de la inversión, el estado contribuirá, a prorrata de su participación en el capital, al refuerzo de fondos propios de 15000 millones de euros, lo que representa una inversión de 9000 millones de euros.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: