Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
essi collocarono i loro idoli abominevoli perfino nel tempio che porta il mio nome per contaminarl
de satte upp sina styggelser i det hus som är uppkallat efter mitt namn och orenade det så;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fecero sonagli d'oro puro e collocarono i sonagli in mezzo alle melagrane, intorno all'orlo del manto
och man gjorde bjällror av rent guld och satte dessa bjällror mellan granatäpplena runt omkring fållen på kåpan, mellan granatäpplena:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
così introdussero e collocarono l'arca di dio al centro della tenda eretta per essa da davide; offrirono olocausti e sacrifici di comunione a dio
sedan de hade fört guds ark ditin, ställde de den i tältet som david hade slagit upp åt den, och framburo därefter brännoffer och tackoffer inför guds ansikte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acaz si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in città, in gerusalemme, ma non lo collocarono nei sepolcri dei re di israele. al suo posto divenne re suo figlio ezechia
och ahas gick till vila hos sina fäder, och man begrov honom i jerusalem, inne i själva staden; de lade honom nämligen icke i israels konungars gravar. och hans son hiskia blev konung efter honom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
introdussero dunque l'arca del signore e la collocarono al suo posto, in mezzo alla tenda che davide aveva piantata per essa; davide offrì olocausti e sacrifici di comunione davanti al signore
sedan de hade fört herrens ark ditin, ställde de den på dess plats i tältet som david hade slagit upp åt den; och därefter offrade david brännoffer inför herren, så ock tackoffer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fecero due altri anelli d'oro e li collocarono alle due estremità del pettorale sull'orlo che era dalla parte dell'efod, verso l'interno
och man gjorde två andra ringar av guld och satte dem i bröstsköldens båda andra hörn, vid den kant därpå, som var vänd inåt mot efoden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
poiché mosè sentiva pesare le mani dalla stanchezza, presero una pietra, la collocarono sotto di lui ed egli vi sedette, mentre aronne e cur, uno da una parte e l'altro dall'altra, sostenevano le sue mani. così le sue mani rimasero ferme fino al tramonto del sole
och när moses händer blevo tunga, togo de en sten och lade under honom, och på den satte han sig; sedan stödde aron och hur hans händer, en på vardera sidan. så höllos hans händer stadiga, till dess solen gick ned.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: