Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
naturalmente la commissione non ha il monopolio delle malversazioni.
vi gjorde kommissionens löneresurser till reservmedel.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non dobbiamo limitarci ad approfondire il tema delle presunte malversazioni sui fondi internazionali.
dock, de frågor som fordrar mest uppmärksamhet är inte begränsade till det påstådda missbruket av internationella medel .
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e' noto che, tra frodi e malversazioni, va perduto chissà quanto denaro.
ni vet att en stor summa pengar går förlorade på grund av bedrägeri eller förskingring.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e’ perfettamente ovvio che gli abusi e le malversazioni in questo settore comportano problemi seri.
det är helt uppenbart att det finns stora problem med missbruk och direkt förskingring av pengar inom denna sektor .
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i giornalisti sono accusati di diffamazione e rin chiusi in prigione per aver denunciato le malversazioni commesse dai responsabili politici.
som maij-weggen sade handlar det inte om att vi skall göra kategoriska fördömanden, utan om att vi skall ut färda en bestämd varning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sono in corso diverse inchieste parlamentari nei confronti di uomini politici di primo piano, sospettati di malversazioni.
för närvarande pågår flera parlamentariska undersökningar riktade mot framstående politiker som är misstänkta för oegentligheter.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lʼ intera discussione su frodi, malversazioni e truffe sui fondi comunitari è sintomatica di un malessere dellʼ unione europea.
hela debatten om fusk , svinn och bedrägerier med eu-medel är ett symtom på att eu inte mår bra.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
signor presidente, la maggior parte di noi non ne può più di sentire parlare di frodi e malversazioni a danno delle casse comunitarie.
herr ordförande! de flesta av oss har väl blivit litet trötta på att höra om bedrägeri och korruption med eu-medel .
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
esiste infatti già l'obbligo di escludere un operatore economico che sia stato con dannato con sentenza definitiva per gravi malversazioni.
kommissionens avsikt är fortfarande att föreslå ett noggrannare och snabbare system för korrigeringarna, i enlighet med de ursprungliga förslaget inom ramen för agenda 2000 (62) (nytt regelverk för strukturfonderna).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i fallimenti del passato vengono totalmente attribuiti al cattivo governo, alla corruzione e ad altre malversazioni, e si cercano soluzioni politiche per problemi che sono invece di tipo economico.
skulden för misslyckandena i det förgångna läggs helt och hållet på myndighetsapparaten som inte fungerar, på korruption och andra förfaranden. man letar efter politiska lösningar på ekonomiska problem.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciò ha addirittura indotto la stampa tedesca, recentemente, ad alimentare le critiche rivolte alla commissione a proposito di sprechi, cattiva gestione, frodi e malversazioni.
detta har till och med nyligen lett den tyska pressen till att nära all kritik som riktas mot kommissionen apropå slöseri, dålig förvaltning, ja till och med bedrägeri och förskingring.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
tutta una serie di ramificazioni verso altri tipi di criminalità mi convincono della necessità di definire un quadro più rigoroso per l'azione penale, in grado di combattere malversazioni del genere.
de mänga olika förgreningarna till andra typer av brottslighet övertygar mig om att vi måste skapa effektivare straffrättsliga bestämmelser för kampen mot så dan verksamhet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
come è già stato ricordato, gran parte dei finanziamenti dell'unione europea viene in realtà amministrata dai governi nazionali, e vi sono numerose prove di frodi e malversazioni anche in questo settore.
som redan har nämnts, så administreras den största delen av eu-medlen faktiskt av de nationella regeringarna, och det finns tydliga bevis för att bedrägeri och bristfällig förvaltning har skett inom detta område.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
se ogni crisi porta in sé la possibilità di un nuovo successo, possiamo, con il nostro atteggiamento, obbligare la commissione a porre fine a certe malversazioni e all'eccesso di burocrazia.
om varje kris innebär en möjlighet till förnyelse, kan vi genom vår inställning tvinga kommissionen att sätta stopp för viss förskingring av allmänna medel och den överdrivna byråkratin.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
una cosa però è certa: la lotta contro la corruzione, le malversazioni, il cattivo governo dev'essere forte, tanto in europa quanto nei paesi in via di sviluppo.
en sak är emellertid säker, nämligen att kampen mot korruption, förskingring och dåligt styresätt måste vara lika omfattande i europa som i utvecklingsländerna.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
la solidarietà, tuttavia, impone a tutti gli stati anche il sostegno incondizionato alla lotta contro gli sprechi, la corruzione e la malversazione.
men solidaritet betyder också att alla stater hundraprocentigt bekänner sig till bekämpning av slöseri, korruption och misshushållning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: