Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
elargimmo su di lui e su isacco [la pienezza della benedizione].
na tukambarikia yeye na is-haqa.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e so che, giungendo presso di voi, verrò con la pienezza della benedizione di cristo
najua ya kuwa nikija kwenu nitawaletea wingi wa baraka za kristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perché in cristo gesù la benedizione di abramo passasse alle genti e noi ricevessimo la promessa dello spirito mediante la fede
jambo hili lilifanyika kusudi ile baraka aliyopewa abrahamu iwashukie watu wa mataifa mengine kwa njia ya kristo, na ili kwa imani, tumpokee yule roho ambaye mungu alituahidia.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
avevano anche pochi pesciolini; dopo aver pronunziata la benedizione su di essi, disse di distribuire anche quelli
walikuwa pia na visamaki vichache. yesu akavibariki, akaamuru vigawiwe watu vilevile.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
salvammo lui e lot e [li guidammo] verso una terra che colmammo di benedizione per i popoli.
na tukamwokoa yeye na luut'i tukawapeleka kwenye nchi tulio ibariki kwa ajili ya walimwengu wote.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benedetto sia dio, padre del signore nostro gesù cristo, che ci ha benedetti con ogni benedizione spirituale nei cieli, in cristo
atukuzwe mungu na baba wa bwana wetu yesu kristo! maana, katika kuungana na kristo ametubariki kwa kutujalia zawadi zote za kiroho mbinguni.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e dicevano a gran voce: è degno di ricevere potenza e ricchezza, sapienza e forza, onore, gloria e benedizione»
wakasema kwa sauti kuu: "mwanakondoo aliyechinjwa anastahili kupokea uwezo, utajiri, hekima, nguvu, utukufu na sifa."
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e voi ben sapete che in seguito, quando volle ereditare la benedizione, fu respinto, perché non trovò possibilità che il padre mutasse sentimento, sebbene glielo richiedesse con lacrime
ninyi mnafahamu kwamba hata alipotaka kuipata tena ile baraka iliyokuwa yake, alikataliwa, maana hakupata tena nafasi ya kutubu, ingawa aliitafuta kwa machozi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio, dopo aver risuscitato il suo servo, l'ha mandato prima di tutto a voi per portarvi la benedizione e perché ciascuno si converta dalle sue iniquità»
basi, ilikuwa kwa ajili yenu kwanza kwamba mungu alimfufua mtumishi wake, alimtuma awabariki kwa kumfanya kila mmoja wenu aachane kabisa na maovu yake."
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
presi i cinque pani e i due pesci, levò gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li dava ai discepoli perché li distribuissero; e divise i due pesci fra tutti
kisha yesu akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu, akaimega mikate, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu. na wale samaki wawili pia akawagawia wote.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli e i discepoli li distribuirono alla folla
akawaamuru watu waketi katika nyasi. kisha akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu. halafu akaimega hiyo mikate, akawapa wanafunzi wake, nao wakawapa watu.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e perciò fui molte volte impedito di venire da voi. ma ora che in queste regioni non ho più territorio [intatto], e avendo da alcuni anni un vivo desiderio di venire da voi quando sarò diretto in spagna, spero, soprattutto, allorché sarò in viaggio per andarvi, di vedervi e di esservi scortato da voi per un tratto dopo essermi prima in qualche misura saziato della vostra compagnia. ma ora sto per fare il viaggio a gerusalemme per servire i santi. poiché quelli della macedonia e dell’acaia hanno avuto piacere di condividere le loro cose mediante una contribuzione per i poveri dei santi che sono a gerusalemme. sì, hanno avuto piacere di farlo, nondimeno erano loro debitori; poiché se le nazioni hanno partecipato alle loro cose spirituali, esse devono anche servire pubblicamente a questi le cose per il corpo carnale. quindi dopo aver terminato questo e avere sicuramente portato loro questo frutto, partirò per la spagna passando da voi. inoltre, so che quando verrò da voi verrò con una piena misura di benedizione da parte di cristo.
kwa hiyo pia nilizuiwa mara nyingi nisiwafikie ninyi. lakini sasa kwa kuwa sina tena eneo lisiloguswa katika maeneo haya, na kwa miaka kadhaa nikiwa nimetamani kuwafikia ninyi wakati nitakapokuwa nimeenda uhispania, natumaini, zaidi ya yote, nitakapokuwa safarini kwenda huko, niwaangalie ninyi kidogo nanyi mnisindikize kidogo kwenda huko baada ya mimi kutosheka kwa kiasi fulani na ushirika wenu. lakini sasa nakaribia kusafiri kwenda yerusalemu ili kuwahudumia watakatifu. kwa maana wale walio katika makedonia na akaya wamependezwa kushiriki vitu vyao kwa kuwatolea mchango fulani walio maskini kati ya watakatifu katika yerusalemu. kweli, wamependezwa kufanya hivyo, na bado walikuwa wadeni kwao; kwa maana ikiwa mataifa wameshiriki mambo yao ya kiroho, wao pia wana deni la kuwahudumia hadharani kwa vitu ambavyo ni kwa ajili ya mwili. kwa sababu hiyo nikiisha kumaliza hili na kuwafikishia salama tunda hili, nitaondoka nikipitia kwenu kwenda uhispania. zaidi ya hayo, najua kwamba nitakapokuja kwenu nitakuja nikiwa na kipimo kamili cha baraka kutoka kwa kristo.