Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
conformemente al regolamento (ce) n.
aprilli 1994.
Senast uppdaterad: 2010-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2il presente articolo dovrà essere adattato conformemente all´atto di adesione.
kabul kanunu’na uygun olarak ayarlanacacktır.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le istituzioni applicano il principio di proporzionalità conformemente al protocollo di cuial paragrafo 3.
kurumlar, oransallık ilkesini 3. paragrafta anlatılan protokol’de belirtildiği şekilde uygularlar.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gli atti del parlamento europeo sono pubblicati conformemente alle condizioni previstedalla costituzione e dal regolamento interno.
avrupa parlamentosu’nun tutanakları, anayasa’da ve kendi usul kurallarında belirtilenşekilde yayımlanır.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gli emendamenti entreranno in vigore dopo essere stati ratificati da tutti gli stati membri conformemente alle rispettive norme costituzionali.
değişiklikler, tüm Üye devletler tarafından kendi anayasal gerekliliklerine uygun olarakonaylandıktan sonra yürürlüğe girer.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tale legge o legge quadro entra in vigore solo una volta approvata dagli stati membri conformemente alle rispettive norme costituzionali.
bu yasa veya çerçeve yasası Üye devletler tarafından kendi anayasal gerekliliklerine uygun olarak onaylanmadıkçayürürlüğe girmez.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sonocomunque in fase di attuazione, conformemente alla risoluzione di kiev, diversi programmi di comunicazione, informazione e sensibilizzazione pubblica.
bununla beraber, kiev İlke kararı uyarınca iletişim, eğitim ve kamuyu bilinçlendirme programları uygulanmaktadır.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai fini del presente paragrafo, il consiglio dei ministri delibera conformemente all’articolo i-43, paragrafo 3.
bu paragrafın amaçlarıdoğrultusunda, bakanlar konseyi madde i43’ün 3. paragrafınauygun olarak hareket eder.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.il quadro finanziario pluriennale è stabilito per un periodo di almeno cinque anni conformemente all’articolo i-54.
Çok yıllık mali çerçeve, madde i-54 uyarınca en az beşyıllık bir süre için oluşturulur.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3 ogni individuo ha diritto al risarcimento da parte della comunità dei danni cagionati dalle sue istituzioni o dai suoi agenti nellesercizio delle loro funzioni conformemente ai principi generali comuni agli ordinamenti degli stati membri.
3 herkes, topluluğun kuruluşları veya görevlilerinin, görevlerinin ifası sırasında yolaçtıkları her türlü zararı, Üye devletlerin yasalarındaki ortak genel ilkelere göre topluluğa tazmin ettirme hakkına sahiptir.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.la libertà di circolazione e di soggiorno può essere accordata, conformemente alla costituzione, ai cittadini dei paesi terzi che risiedono legalmente nel territoriodi uno stato membro.
suçlanan herhangi bir kişinin savunma haklarına saygıgösterileceği garan- ti edilecektir.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un livello elevato di tutela dell’ambiente e il miglioramento della sua qualità devono essere integrati nelle politiche dell’unione e garantiti conformemente al principio dellosviluppo sostenibile.
gelişmişdüzeyde çevre koruma ve çevre kalitesinin artırılmasıkonuları, birlik politikalarına dahil edilmeli ve sürdürülebilir gelişim ilkesine göre sağlanmalıdır.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.tutte le entrate e le spese dell’unione devono costituire oggetto di previsioni per ciascun esercizio finanziario ed essere iscritte nel bilancio, conformemente alledisposizioni della parte iii.
1.iii. bölümdeki hükümlere uygun olarak, birlik’in tüm gelir ve gider kalemleri, her mali yıl için hazırlanan tahmini hesaplara dahil edilir ve bütçede gösterilir.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 prendono effetto il 1°novembre2009,dopo che si saranno svolte le elezioni del parlamento europeo conformemente alle disposizioni dell’articolo 19.
avrupa konseyi,avrupa parlamentosu’na danıştıktan ve ulusal parlamentoları bilgilendirdikten sonraharekete geçecektir.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4.la commissione può adottare regolamenti europei concernenti le categorie di aiuti di stato per le quali il consiglio dei ministri ha stabilito che possono essereesentate dalla procedura di cui al paragrafo3 conformemente all’articolo iii-55.
4.komisyon’un bir avrupa yasası, çerçeve yasasıveya tüzüğü yoluyla biruyumlulaştırma tedbirinin kabul edilmesinin ardından, bir Üye Ülke, madde iii-43’teanılan ana ihtiyaçlarıveya çevrenin ya da çalışma ortamının korunmasınıgerekçe olarakgöstererek ulusal hükümlerini sürdürmeyi gerekli görürse, bu hükümlerle ve bunların sürdürülme nedenleriyle ilgili olarak komisyon’u bilgilendirir.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.ai fini enunciati all’articolo i-3, l’azione degli stati membri e dell’unionecomprende, alle condizioni previste dalla costituzione, l’adozione di una politica economica che è fondata sullo stretto coordinamento delle politiche economiche degli statimembri, sul mercato interno e sulla definizione di obiettivi comuni, condotta conformemente al principio di un’economia di mercato aperta e in libera concorrenza.
1.birlik, belirli bir projenin ortak yürütülmesi için karşılıklımali garantilerhariç, merkezi hükümetlerin, bölgesel, yerel veya diğer kamu makamlarının, kamu hukuku tarafından yönlendirilen diğer teşkilatların veya herhangi bir Üye Ülkenin kamu girişimlerinin taahhütlerinden yükümlü olmaz ve bunlarıüstlenmez.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: