Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non dobbiamo amareggiare ed isolare la russia, come è avvenuto più volte nel corso dell' ultimo decennio.
wir dürfen rußland nicht demütigen und isolieren, wie das im vergangenen jahrzehnt zigfach geschehen ist.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
capisco perfettamente che tali fatti possano amareggiare taluni, ma purtroppo per loro i fatti sono questi, non possiamo cambiarli e si tratta di fatti incontestabili e oggettivi.
ich kann gut verstehen, dass dies einigen leuten nicht gefällt, doch es handelt sich leider zweifellos um unbestreitbare und objektive tatsachen, an denen wir nicht rütteln können.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tutto questo manca semplicemente al momento ed è un voto che comincia ad amareggiare il parlamento, vista l'importanza crescente dei temi che vengono dibattuti in questa sede.
daneben müssen wir die allmähliche abschaffung der tarifären und nichttarifären hindernisse ins auge fassen, die wir der einfuhr der produkte bzw. produktgruppen in den weg stellen, welche aus den entwicklungsländern in großem umfang exportiert werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quest'ultima ha ragionato troppo spesso come se si trattasse di costruire un bell'edificio istituzionale, costituzionale, logico, ma purtroppo - ed io so che rischio di amareggiare certuni - un po' fuori del tempo.
ich kann aber nicht umhin festzustellen, daß es in der gemeinschaft der zehn im wesentlichen drei oder vier länder gibt, die ihr ganzes wirtschaftliches, ja so gar militärisches oder auch nur demographisches ge wicht in die waagschale werfen, um die gemein schaftspolitik in eine richtung zu lenken, die oft nicht sehr glücklich ist.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: