Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
questa è una necessità, lo sottolineo, senza brandire la spada.
die präsidentin. — es folgt die anfrage nr. 77 von herrn remilly (h-515/81):
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di fronte a questa situazione guardiamoci bene dal brandire minacce che sarebbero interpretate male e che sa rebbero inoltre fasulle perché irrealiste.
leider hat es jedoch den anschein, daß die umwelt für die staatschefs immer noch ein kosmetisches problem ist.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
insisto su questo punto: bisogna smetterla di brandire lo spauracchio del divieto e dell' europa inibitrice.
das muss unbedingt gesagt werden: man sollte nicht länger das gespenst der verbote und des europa der beschränkungen beschwören.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
spero che il nostro parlamento sia pronto a brandire insieme con noi la frusta per far sì che entro il 1992 la politica europea dei trasporti venga armonizzata e liberalizzata.
dazu gehört auch, daß endlich schluß gemacht wird mit der wettbewerbsverzerrung durch staatliche beihilfen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
È capitale che le loro posizioni in materia non siano dettate da semplici motivi di carattere finanziario, per impadronirsi di fondi co munitari da brandire in pubblico per mostrare un saldo positivo meramente contabile.
entschließungsantrag (dok. b2-505/87) von herrn de la malène und anderen im namen der fraktion erneue-rungs- und sammlungsbewegung der europäischen demokraten zur wirtschaftlichen lage in der gemeinschaft: abgelehnt
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non era stato forse lo zio sam a strumentalizzare con maestria l'onu perché gli desse la libertà di brandire il grosso bastone di roosevelt nella se conda guerra del golfo?
wir müssen in dieser richtung weitermachen, selbst wenn wir uns vollkommen dessen bewußt sind, daß schwierigkeiten auftreten kön nen, vermittlungstätigkeiten notwendig werden und wir möglicherweise vor neue probleme gestellt werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oggigiorno, l'età e la capacità dei giovani di gesti re la propria vita non è certo basata sulla loro capacità di portare un'armatura pesante o di brandire una spada.
abschließend möchte ich darum bitten, daß wir die dynamik der jugend in europa, unserem alten europa, fördern.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quinto, nonostante tutto ciò non incoraggiano i paesi del sud a brandire l'arma del veto al momento dell'ampliamento se non si reperiranno le risorse che porteranno alla convergenza e alla coesione sociale.
zum anderen wäre es verhängnisvoll, wenn am engagement der zwölf für ein wirtschaftliches und soziales zusammenwachsen europas, wie im unionsvertrag festgeschrieben, gezweifelt werden könnte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
descrizione : al centro della moneta è riprodotta un' immagine di don chisciotte nell' atto di brandire una lancia , con due mulini a vento sullo sfondo ;
beschreibung : das münzinnere zeigt eine darstellung von don quijote mit einer lanze in der hand und windmühlen im hintergrund .
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a maggior ragione voler brandire la creazione di una difesa europea, qualunque ne sia la forma, col pretesto della prossima firma di un accordo sovieto-americano sul divieto degli euromissili, può suscitare solo diffidenza e sospetto nei confronti della distensione.
natürlich wissen wir, daß es innerhalb der europäischen gemeinschaft kräfte gibt, die dagegen sind, daß sich in europa ein klima des vertrauens herausbildet, indem sie es ablehnen, daß die abrüstung allmählich zur realität wird, daß die ost-west-beziehungen sich verbessern, was übrigens die anwendung der charta von helsinki in ihrem vollen umfang ermöglichen würde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: