Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cittadini del/della
• zum ausfüllen:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esecuzione del della garanzia
ausführung der mittel für garantie der agrarmärkte
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
decisione del/della [istituzione]
beschluss der/des [organ]
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ogni anno infatti vi si svolgono mostre e incontri con grandi personalità del , della e del .
jedes jahr werden hier ausstellungen und meetings berühmter persönlichkeiten aus der filmwelt, politik oder journalismus veranstaltet.
abbiamo promesso loro che non avrebbero dovuto pagare le conseguenze del rifiuto del della parte greca di cipro.
das versprechen hieß, dass sie nicht darunter leiden sollen, dass das referendum im griechischen teil zyperns abgelehnt worden ist.
avete già parlato di diritti umani in questa sede, benché facciano parte del della commissione per gli affari esteri.
sie haben in der heutigen aussprache bereits zum thema menschenrechte stellung genommen, obwohl dieses thema in den zuständigkeitsbereich des afet fällt.
il diritto ad un importo aggiuntivo commisurato al guadagno dipende dal reddito e dai mezzi del/della vedovo/a e dalla situazione familiare.
von den einkuÈnften, dem vermoÈgen und den familienverhaÈltnissen der witwe/des witwers haÈngt es ab, ob eine hoÈhere zulage als der pauschalbetrag gezahlt wird.
selezionare i file che si vuole rimuovere e premere il tasto del della tastiera. oppure fare clic con il pulsante destro del mouse sul file da rimuovere e poi scegliere rimuovi selezione dal menu a comparsa.
wählen sie die dateien aus, die sie entfernen möchten, und drücken sie dann entf auf ihrer tastatur. oder klicken sie mit der rechten maustaste auf ihre auswahl und wählen dann von wiedergabeliste entfernen aus dem aufklappmenü.
mi sembra ugualmente importante escludere dalla direttiva le attività ricreative, altrimenti vedremo scomparire dai luoghi di villeggiatura gli appassionati del, del, della vela e dello sci nautico.
meiner meinung nach ist es ebenfalls wichtig, die freizeitaktivitäten von dieser richtlinie auszuschließen, andernfalls werden die surfer, die anhänger des kajak- und segelsports, des wasserski usw. aus unseren ferienorten verschwinden.