Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cioè l'acqua, l'illuminazione, la nettezza urbana, il riscaldamen-
zudem ist der transfer ungerechtfertigt zeitraubend.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ridurre del 10% il fabbisogno di energia per il riscaldamen to con la graduale sostituzione del parco immobiliare significa ris parmiare 10 milioni di tep in venti anni.
schluß, daß es möglich ist, einen c-wert von weniger als 0,30 w cfür gebäude zu fordern.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
280 - costatazione che, in caso di inf laminazione o di notevole riscaldamen to dei materiali a contatto con l'ossigeno puro, gli organi di se zionamento e di regolazione possono sempre essere sede di incendio.
336 die nan bei jeder dichtung oder membrane immer anstreben sollte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sono oggetto di proprietà comune dei proprietari dei diversi piani o porzioni di piani di un edificio, se il contrario non risulta dal titolo: 1) il suolo su cui sorge l'edificio, le fondazioni, i muri maestri, i tetti e i lastrici solari, le sca-le, i portoni d'ingresso, i vestiboli, gli anditi, i portici, i cortili e in genere tutte le parti dell'e-dificio necessarie all'uso comune; 2) i locali per la portineria e per l'alloggio del portiere, per la lavanderia, per il riscaldamen-to centrale, per gli stenditoi e per altri simili servizi in comune; 3) le opere, le installazioni, i manufatti di qualunque genere che servono all'uso e al godi-mento comune, come gli ascensori, i pozzi, le cisterne, gli acquedotti e inoltre le fognature e i canali di scarico, gli impianti per l'acqua, per il gas, per l'energia elettrica, per il riscal-damento e simili, fino al punto di diramazione degli impianti ai locali di proprietà esclusiva dei singoli condomini.
gegenstand des gemeinschaftlichen eigentums der eigentümer der verschiedenen stockwerke oder stockwerksabschnitte eines gebäudes sind, wenn sich aus dem rechtstitel nichts anderes ergibt: 1) das grundstück, auf dem das gebäude steht, die grundmauern, die haupt-mauern, die dächer und die dachterrassen, die stiegen, die hauseingänge, die vorhallen, die gänge, die lauben, die hofräume und allgemein alle für den ge-meinschaftlichen gebrauch notwendigen gebäudeteile; 2) die räumlichkeiten für die hausmeisterloge und für die hausmeisterwohnung, für die waschküche, für die zentralheizung, für die wäscheaufhänge und für ähnliche sonstige gemeinschaftliche einrichtungen; 3) die anlagen, einbauten und einrichtungen jedweder art, die dem gebrauch und der nutzung durch die gemeinschaft dienen, wie etwa aufzüge, brunnen, tief-brunnen, wasserleitungen und weiters die kanalisation und die entsorgungs-stränge, die anlagen für wasser, gas, elektrische energie, heizung und ähnli-ches bis zum abzweigungspunkt der anlagen zu den in ausschließlichem ei-gentum der einzelnen miteigentümer stehenden räumlichkeiten.
Senast uppdaterad: 2013-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: