Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira
te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád elõtt, mikor haragszol?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecco la tempesta del signore, il suo furore si scatena, una tempesta travolgente si abbatte sul capo dei malvagi
Ímé, az Úrnak szélvésze nagy haraggal kitör, és a hitetlenek fejére forgószél zúdul.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un argomento che scatena spesso un acceso dibattito fra le parti interessate dal programma leader è il ricorso a consulenti esterni.
kis erdőtulajdonosok projektje – altusried-oberallgäu helyi akciócsoport (németország) http://lag-altusried-schs.le-on.org/internet/lag/
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il glucagone è una sostanza che scatena la produzione di zucchero da parte del fegato, provocando un aumento dei livelli di zucchero nel sangue.
a glukagon a cukor termelődését serkenti a májban, ami a vércukorszint emelkedését eredményezi.
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
il signore tuona sulle acque, il dio della gloria scatena il tuono, il signore, sull'immensità delle acque
Úr szava [zeng] a vizek fölött, a dicsõség istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma il maltempo, verso sera, si scatenò ancor peggio; la grandine sferzava il cavallo che, tutto bagnato, scoteva le orecchie e la testa, sì che andava di traverso; ma levin, sotto il cappuccio, si sentiva a suo agio e guardava allegramente intorno a sé, ora i ruscelli torbidi che correvano per le carreggiate, ora le gocce d’acqua che gocciavano giù da ogni ramo nudo, ora il bianco delle piazzuole di grandine minuta che non si era ancora sciolta sulle tavole del ponte, ora il fogliame dell’olmo, carnoso e ancora denso di umori, che s’era ammassato per terra in uno strato spesso, intorno all’albero spoglio.
estére még czudarabb lett az idő: az ólmos eső oly erővel pacskolta a lovát, mely szűntelenűl rázta csuromvizes fejét és füleit, hogy szinte oldalogni kezdett belé; de levin pompásan érezte magát a kámzsája alatt, s vídáman nézte, hol a kerékvágásokban csörgedező homályos vizet, hol a csupasz ágakon himbálózó vízcsöppeket, hol a híd deszkáján fölhalmozódott és még el nem olvadt daraszemeket, hol pedig egy-egy csupasz fa alatt sűrű rétegben alá hulló még húsos és nedvdús leveleket.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: