You searched for: kn karuchu spell in english (Japanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Japanese

English

Info

Japanese

kn karuchu spell in english

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Japanska

Engelska

Info

Japanska

kn karuchu

Engelska

kn karuchu

Senast uppdaterad: 2023-10-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

tozo in english

Engelska

tozo in english

Senast uppdaterad: 2024-02-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

zumorito in english

Engelska

zumorito

Senast uppdaterad: 2023-07-11
Användningsfrekvens: 14
Kvalitet:

Japanska

rinkitoku meaning in english

Engelska

rinkitoku

Senast uppdaterad: 2023-07-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Japanska

jodan desu meaning in english

Engelska

jodan desu meaning in english

Senast uppdaterad: 2024-01-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

doushite daijoubu desu ka in english

Engelska

doushite daijoubu desu ka in english

Senast uppdaterad: 2023-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

meaning of the word 'saringan' in english

Engelska

meaning of the word 'saringan 'in english

Senast uppdaterad: 2023-07-11
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Japanska

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

Engelska

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

Senast uppdaterad: 2023-09-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

Engelska

%1 (%2)

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

マークを切り替えthe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engelska

switch marker

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

本当にこのゲームをギブアップしますか?the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engelska

do you really want to give up this game?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

でも練習ゲームなので 残念ながらこれは カウントされません!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engelska

but it does not count because it is the sandbox!

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Japanska

hyperwave は、データベースに似た情報システム (his, hyperwave information server)です。この システムは、文書の保存と管理に着目しています。文書には、あらゆる データとすることが可能で、同時にファイルに保存することもできます。 各文書には、オブジェクトレコードが付属しています。 オブジェクトレコードは、その文書のメタデータを有しています。 メタデータは、ユーザーにより拡張可能な属性のリストです。 ある種の属性は、hyperwave サーバーにより常に設定されますが、 その他は、ユーザーにより修正可能です。 属性は、名前=値 という形式の 名前/値 の組です。 完全なオブジェクトレコードは、ユーザーの指定した数のこの 組を有することができます。 属性の名前は、ユニークである必要はありません。 例えば、title はオブジェクトレコードの中に複数回現れる 可能性があります。 これは、複数の言語で title を指定したい場合に意味があります。 このような場合、 各 title の値は、2文字の言語の短縮型の後にコロンが続くものを 前に置くという慣習があります。 例えば、 'en:title in english' または 'ge:titel in deutsch' 。 description または keywords のような他の属性は、潜在的な候補です。 残りの属性の値とコロンで区切ることにより他の文字列で言語の短縮形を 置換することも可能です。

Engelska

in such a case there is a convention, that each title value is preceded by the two letter language abbreviation followed by a colon, e.g. 'en:title in english' or'ge:titel in deutsch '.

Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,202,729 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK