Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Ɛandet-iyi am akken țɛanadeɣ lmasiḥ.
maging taga tulad kayo sa akin, na gaya ko naman kay cristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
țemqadaṛet wway gar-awen i lmend n lmasiḥ.
na pasakop kayo sa isa't isa sa takot kay cristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
awi amur-ik n leɛtab am uɛsekṛi n lmasiḥ.
makipagtiis ka sa akin ng mga kahirapan, na gaya ng mabuting kawal ni cristo jesus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sɛut deg ulawen nwen ixemmimen yellan di Ɛisa lmasiḥ :
mangagkaroon kayo sa inyo ng pagiisip, na ito'y na kay cristo jesus din naman:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kunwi d ayla n lmasiḥ, lmasiḥ d ayla n sidi ṛebbi.
at kayo'y kay cristo; at si cristo ay sa dios.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ihi ass n lḥisab ulac lɛiqab ɣef wid yumnen s Ɛisa lmasiḥ.
ngayon nga'y wala nang anomang hatol sa mga na kay cristo jesus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kra n win yebɣan ad iddu di liman n Ɛisa lmasiḥ ad ițțuqehheṛ.
oo, at lahat na ibig mabuhay na may kabanalan kay cristo jesus ay mangagbabata ng paguusig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
axaṭer ayen akk yellan di sidi ṛebbi yezdeɣ s lekmal di lmasiḥ,
sapagka't sa kaniya'y nananahan ang buong kapuspusan ng pagka dios sa kahayagan ayon sa laman,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
?sellimet ɣef ambliyatus gma tneɣ, win eɛzizen fell-i di lmasiḥ.
batiin ninyo si ampliato na aking minamahal sa panginoon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma yella d ṣṣeḥ teslam yis yerna slemden awen tideț yeɛnan lmasiḥ,
kung tunay na siya'y inyong pinakinggan, at kayo'y tinuruan sa kaniya, gaya ng katotohanan na kay jesus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
akka daɣen win ara iḥemmlen lmasiḥ ad yili yid-es s yiwen n ṛṛuḥ.
nguni't ang nakikisama sa panginoon, ay kaisang espiritu niya.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa lmasiḥ, mmi-s n ṛebbi.
ang pasimula ng evangelio ni jesucristo, ang anak ng dios.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
axaṭer ɣuṛ-i, lmasiḥ ț-țudert-iw ma d lmut d rrbeḥ.
sapagka't sa ganang akin ang mabuhay ay si cristo, at ang mamatay ay pakinabang.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
axaṭer akken ma llan țnadin ɣef nnfeɛ-nsen, mačči ɣef nnfeɛ n Ɛisa lmasiḥ.
sapagka't pinagsisikapan nilang lahat ang sa kanilang sarili, hindi ang mga bagay ni jesucristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
imi tețțawim ddnub ɣef watmaten-nwen, tessexṛabem neyya-nsen, tdenbem ɣer lmasiḥ.
at sa ganitong pagkakasala laban sa mga kapatid, at sa pagkakasugat ng kaniyang budhi kung ito'y mahina, ay nangagkakasala kayo laban kay cristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
?emyeqbalet wway gar-awen akken i kkun-iqbel lmasiḥ i lɛaḍima n sidi ṛebbi.
sa ganito'y mangagtanggapan kayo, gaya naman ni cristo na tinanggap kayo sa kaluwalhatian ng dios.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
axaṭer lmasiḥ, d nețța i ț-țaggara n ccariɛa, i d lḥeqq n wid yumnen meṛṛa.
sapagka't si cristo ang kinauuwian ng kautusan sa ikatutuwid ng bawa't sumasampalataya.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
axaṭer ɣer ddunit tețțusemmam temmutem, meɛna ɣer sidi ṛebbi tudert-nwen teffer akk-d lmasiḥ.
sapagka't kayo'y nangamatay na, at ang inyong buhay ay natatagong kasama ni cristo sa dios.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a neḥmed sidi ṛebbi i ɣ-d-yefkan tazmert-is s ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ !
datapuwa't salamat sa dios, na nagbibigay sa atin ng pagtatagumpay sa pamamagitan ng ating panginoong jesucristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
?riɣ belli m'ara n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen, s lbaṛaka tameqqrant n lmasiḥ ara n-aseɣ.
at nalalaman ko na, pagpariyan ko sa inyo, ay darating akong puspos ng pagpapala ng evangelio ni cristo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: