Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Lägg till en översättning
gola
gluttony
Senast uppdaterad: 2012-01-23 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Wikipedia
tinc la gola seca.
my throat is dry.
Senast uppdaterad: 2016-10-27 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Wikipedia
aquí, a la gola.
here, on his throat. hmm.
- tens la gola seca?
your throat is dry?
un doctor de la gola.
a throat doctor.
-(s'aclareix la gola)
[clears throat]
- tinc un nus a la gola.
you're right, len.
la seva gola ha estat seccionada.
her throat was slashed.
a qui penses tallar la gola, vell?
whose throat you gonna cut, old man?
aquestes paraules són verí per a la meva gola.
um, these words are like poison on my tongue.
una d'aquestes nits et tallaré la gola.
i'll be cutting your throat one of these nights.
et traurem aquell tub de la gola avui més tard.
we'll get that tube out of your throat later today.
i aquest tall a gola... com si tingués altra boca.
and that slit in her throat... like she had an extra mouth.
això ha sigut com si el meu cul i la meva gola es toquéssin.
would you like some? um, that's okay, actually, 'cause adolf just opened some châteauneuf-du-pape.
"el enemic esta dormint, no li tallis la gola "
"enemy's sleepin', don't slit that throat"
Senast uppdaterad: 2016-10-27 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: WikipediaVarning: Innehåller osynlig HTML-formatering
però et deixaré triar si li tallo des de la gola o des del seu cul.
but i will let you choose whether i slide it down her throat or up her backside.
el meu ganivet podria talla-te la gola en un tres i no res.
my knife can be opening your throat very easily.
el vaig aixecar,li havia baixat la inflamació de la gola i anava ple de sang.
i picked him up and i noticed that the swelling round his throat had gone down and he was covered in blood.
quant a la meva mare... diuen que li van tallar la gola fins a l'os.
"the seed is strong," i think it was.
a tot arreu... tinc la gola tan inflada que només puc empassar-me menjar de bebè.
everywhere... huh? no, no ...