Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Lägg till en översättning
看
katsoa
Senast uppdaterad: 2009-07-01 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
又 坐 在 那 裡 看 守 他
sitten he istuutuivat ja vartioivat häntä siellä.
Senast uppdaterad: 2012-05-06 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
我 舉 目 觀 看 、 見 有 四 角
ja minä nostin silmäni ja katsoin. ja katso: neljä sarvea.
看 哪 、 我 豫 先 告 訴 你 們 了
katso, minä olen sen teille edeltä sanonut.
你 惟 親 眼 觀 看 、 見 惡 人 遭 報
sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
看 哪 、 眾 王 會 合 、 一 同 經 過
jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
他 們 看 見 那 星 、 就 大 大 的 歡 喜
nähdessään tähden he ihastuivat ylen suuresti.
人 看 見 我 、 就 是 看 見 那 差 我 來 的
ja joka näkee minut, näkee hänet, joka on minut lähettänyt.
神 看 光 是 好 的 、 就 把 光 暗 分 開 了
ja jumala näki, että valkeus oli hyvä; ja jumala erotti valkeuden pimeydestä.
神 注 目 觀 看 人 的 道 路 、 看 明 人 的 腳 步
sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
他 們 說 、 主 阿 、 要 我 們 的 眼 睛 能 看 見
he sanoivat hänelle: "herra, että meidän silmämme aukenisivat".
Senast uppdaterad: 2012-05-06 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.comVarning: Innehåller osynlig HTML-formatering
主 看 見 那 寡 婦 就 憐 憫 他 、 對 他 說 、 不 要 哭
ja hänet nähdessään herra armahti häntä ja sanoi hänelle: "Älä itke".
主 人 來 到 、 看 見 僕 人 這 樣 行 、 那 僕 人 就 有 福 了
autuas se palvelija, jonka hänen herransa tullessaan havaitsee näin tekevän!
他 回 頭 看 見 我 、 就 呼 叫 我 、 我 說 、 我 在 這 裡
hän kääntyi taakseen ja nähdessään minut hän huusi minua; minä vastasin: `tässä olen`.
神 稱 旱 地 為 地 、 稱 水 的 聚 處 為 海 . 神 看 著 是 好 的
ja jumala kutsui kuivan maaksi, ja paikan, mihin vedet olivat kokoontuneet, hän kutsui mereksi. ja jumala näki, että se oli hyvä.
看 哪 、 我 使 你 的 臉 硬 過 他 們 的 臉 、 使 你 的 額 硬 過 他 們 的 額
katso, minä teen sinun kasvosi yhtä koviksi kuin heidän kasvonsa ja sinun otsasi yhtä kovaksi kuin heidän otsansa.
結 局 來 了 、 結 局 來 了 、 向 你 興 起 . 看 哪 、 來 到 了
loppu tulee, tulee loppu! se heräjää sinua vastaan! katso, se tulee!
你 們 有 眼 睛 、 看 不 見 麼 、 有 耳 朵 、 聽 不 見 麼 . 也 不 記 得 麼
silmät teillä on, ettekö näe? ja korvat teillä on, ettekö kuule? ja ettekö muista:
如 此 看 來 、 神 要 憐 憫 誰 、 就 憐 憫 誰 、 要 叫 誰 剛 硬 、 就 叫 誰 剛 硬
niin hän siis on armollinen, kenelle tahtoo, ja paaduttaa, kenen tahtoo.