Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
他 用 這 些 審 判 眾 民 、 且 賜 豐 富 的 糧 食
par ces moyens il juge les peuples, et il donne la nourriture avec abondance.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
豐 富 尊 榮 在 我 . 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我
avec moi sont la richesse et la gloire, les biens durables et la justice.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
但 謙 卑 人 必 承 受 地 土 、 以 豐 盛 的 平 安 為 樂
les misérables possèdent le pays, et ils jouissent abondamment de la paix.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
從 他 豐 滿 的 恩 典 裡 我 們 都 領 受 了 、 而 且 恩 上 加 恩
et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
就 用 比 喻 對 他 們 說 、 有 一 個 財 主 、 田 產 豐 盛
et il leur dit cette parabole: les terres d`un homme riche avaient beaucoup rapporté.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
並 且 我 主 的 恩 是 格 外 豐 盛 、 使 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 信 心 和 愛 心
et la grâce de notre seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en jésus christ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
又 要 將 他 豐 盛 的 榮 耀 、 彰 顯 在 那 蒙 憐 憫 早 豫 備 得 榮 耀 的 器 皿 上
et s`il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu`il a d`avance préparés pour la gloire?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
困 苦 人 的 日 子 、 都 是 愁 苦 . 心 中 歡 暢 的 、 常 享 豐 筵
tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le coeur content est un festin perpétuel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
以 色 列 阿 、 你 當 仰 望 耶 和 華 . 因 他 有 慈 愛 、 有 豐 盛 的 救 恩
israël, mets ton espoir en l`Éternel! car la miséricorde est auprès de l`Éternel, et la rédemption est auprès de lui en abondance.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
我 們 的 祖 宗 在 埃 及 不 明 白 你 的 奇 事 、 不 記 念 你 豐 盛 的 慈 愛 、 反 倒 在 紅 海 行 了 悖 逆
nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes miracles, ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, ils furent rebelles près de la mer, près de la mer rouge.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
神 願 意 叫 他 們 知 道 、 這 奧 秘 在 外 邦 人 中 有 何 等 豐 盛 的 榮 耀 . 就 是 基 督 在 你 們 心 裡 成 了 有 榮 耀 的 盼 望
à qui dieu a voulu faire connaître quelle est la glorieuse richesse de ce mystère parmi les païens, savoir: christ en vous, l`espérance de la gloire.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
神 對 所 羅 門 說 、 我 已 立 你 作 我 民 的 王 、 你 既 有 這 心 意 、 並 不 求 貲 財 豐 富 尊 榮 、 也 不 求 滅 絕 那 恨 你 之 人 的 性 命 、 又 不 求 大 壽 數 . 只 求 智 慧 聰 明 好 判 斷 我 的 民
dieu dit à salomon: puisque c`est là ce qui est dans ton coeur, puisque tu ne demandes ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort de tes ennemis, ni même une longue vie, et que tu demandes pour toi de la sagesse et de l`intelligence afin de juger mon peuple sur lequel je t`ai fait régner,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: