Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
homoseksualnog opredjeljenja.
la congrégation des homosexuels.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bez djece i političkog opredjeljenja.
ni enfant ni politicien."
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ljudi su više od političkog opredjeljenja.
le vote n'est pas tout.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i ne tiču te se moja muzička opredjeljenja.
pour votre gouverne, mes goûts musicaux ne vous regardent pas.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a političari, bilo kog opredjeljenja, preziru monarhiju.
les politiciens de n'importe quel bord haïssent la monarchie.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
raskomadani djelovi, muškaraca i žena, raznih poslova i opredjeljenja.
scènes de crime éloignées, professions et modes de vie différents.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kakav utjecaj će imati ankete javnog opredjeljenja na vašu kampanju?
quel effet ont les sondages d'opinion sur votre campagne ?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prethodno izražena opredjeljenja ambiciozna su promjena u odnosu na trenutačni način rada.
les engagements ci-dessus modifient de manière ambitieuse notre mode de fonctionnement.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
normalno je da prije opredjeljenja za neku tako strašnu terapiju, želim pomno razmisliti.
traîtez-moi de fou, mais opter pour un traitement c'est associé avec les exercices de planque et de couverture. juste... me donne une pause. qu'en pense laura ?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-predlažem širi nadzor grada, da nijedna osoba ne smije biti otpuštena na osnovu seksualnog opredjeljenja
je ne crois pas que mes électeurs seraient d'accord avec ça, harvey.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stvarna će se promjena dogoditi samo s pomoću zajedničkog opredjeljenja svih institucija eu-a i svih država članica.
seule un engagement partagé par toutes les institutions de l'ue et par chaque État membre permettra d'induire un réel changement.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Članovi komisije biraju se na temelju svoje opće sposobnosti i europskog opredjeljenja, iz redova osoba čija je neovisnost neupitna.
les membres de la commission sont choisis en raison de leur comptence gnrale et de leur engagement europen et parmi des personnalits offrant toute garantie dindpendance.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu će uz to i dalje surađivati s međunarodnim partnerima i globalnim institucijama kao što je un kako bi za taj program osigurao širok raspon političkog opredjeljenja.
parallèlement, l’ue continuera à collaborer avec ses partenaires internationaux et des institutions internationales telles que les nations unies pour garantir que ce programme fera l'objet d'un vaste engagement politique.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne možete diskriminirati mog sina na temelju spola, religije, političkog opredjeljenja, ni činjenice da je gay. neću prihvatiti to.
vous ne pouvez pas discriminer mon gosse à cause de son sexe, de sa religion, de son affiliation politique ou le fait qu'il soit pédé comme un phoque.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
u članku 17. stavku 3. propisano je da se članovi komisije biraju na temelju svoje opće sposobnosti i europskog opredjeljenja, iz redova osoba čija je neovisnost neupitna.
larticle 17, paragraphe 3, dutrait sur lunion europenne prvoit que les commissaires sont choisis en raison de leur comptence gnrale et de leur engagement europen et parmi des personnalits offrant toute garantie dindpendance.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.4 egso stoga poziva komisiju da poduzme konkretne inicijative kako bi zajamčila dugotrajno poštivanje ovog opredjeljenja unutar svih različitih politika eu-a, kako u pogledu europskih država članica koje koriste potporu europskog mehanizma za stabilnost tako i u sklopu trenutnih trgovinskih pregovora (poput transatlantskog trgovačkog i investicijskog partnerstva i/ili trgovine uslugama), tako da usluge povezane s vodom jasno isključi iz navedenih trgovinskih pregovora.
1.4 le cese invite par conséquent la commission à prendre des initiatives concrètes pour garantir le respect durable de cet engagement dans l'ensemble des domaines de compétence de l'ue, autant à l'égard des États membres européens bénéficiant du soutien du mécanisme européen de stabilité que dans le cadre actuel de négociations commerciales (comme celles du partenariat transatlantique de commerce et d'investissement et/ou du commerce des services), en excluant expressément les services liés à l'eau des négociations commerciales telles que celles mentionnées.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: