You searched for: promatrajuæi (Kroatiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

French

Info

Croatian

promatrajuæi

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Franska

Info

Kroatiska

promatrajuæi kako uzvanici biraju prva mjesta, kaza im prispodobu:

Franska

il adressa ensuite une parabole aux conviés, en voyant qu`ils choisissaient les premières places; et il leur dit:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

dok ih je u ateni išèekivao, ogorèi se pavao u duši promatrajuæi kako je grad pokumiren.

Franska

comme paul les attendait à athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s`irriter, à la vue de cette ville pleine d`idoles.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

dok je boravio u jeruzalemu o blagdanu pashe, mnogi povjerovaše u njegovo ime promatrajuæi znamenja koja je èinio.

Franska

pendant que jésus était à jérusalem, à la fête de pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu`il faisait.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

povjerova i Šimun te se krsti i osta uz filipa: bio je zanesen promatrajuæi znamenja i èudesa koja su se dogaðala.

Franska

simon lui-même crut, et, après avoir été baptisé, il ne quittait plus philippe, et il voyait avec étonnement les miracles et les grands prodiges qui s`opéraient.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

spominjite se svojih glavara koji su vam nevješæivali rijeè božju: promatrajuæi kraj njihova života, nasljedujte njihovu vjeru.

Franska

souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

doista, prolazeæi i promatrajuæi vaše svetinje naðoh i žrtvenik s natpisom: nepoznatom bogu. Što dakle ne poznajete, a štujete, to vam ja navješæujem."

Franska

car, en parcourant votre ville et en considérant les objets de votre dévotion, j`ai même découvert un autel avec cette inscription: a un dieu inconnu! ce que vous révérez sans le connaître, c`est ce que je vous annonce.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,954,499 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK