You searched for: esenski kruh (Kroatiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

German

Info

Croatian

esenski kruh

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Tyska

Info

Kroatiska

kruh

Tyska

brot

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Kroatiska

raženi kruh

Tyska

roggenbrot

Senast uppdaterad: 2014-10-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Kroatiska

ja sam kruh života.

Tyska

ich bin das brot des lebens.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Kroatiska

beskvasni kruh (matzo)

Tyska

ungesäuertes brot

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

kruh naš svagdanji daj nam danas!

Tyska

unser täglich brot gib uns heute.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

kruh naš svagdanji daji nam svaki dan!

Tyska

gib uns unser täglich brot immerdar.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

jer jedu kruh opaèine i piju vino nasilja.

Tyska

denn sie nähren sich von gottlosem brot und trinken vom wein des frevels.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

kruh svoj donosimo izlažuæi život maèu u pustinji.

Tyska

wir müssen unser brot mit gefahr unsers lebens holen vor dem schwert in der wüste.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

baci kruh svoj na vodu i naæi æeš ga poslije mnogo vremena.

Tyska

laß dein brot über das wasser fahren, so wirst du es finden nach langer zeit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

europa je pekar na kosu koji svoj kruh dijeli gladnima i umornima.

Tyska

europa - das ist der bcker im griechischen kos, der sein brot an die hungrigen und ermatteten menschen verteilt.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

i opaze da neki njegovi uèenici jedu kruh neèistih, to jest neopranih ruku.

Tyska

und da sie sahen etliche seiner jünger mit gemeinen (das ist ungewaschenen) händen das brot essen, tadelten sie es.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

jer kruh je božji onaj koji silazi s neba i daje život svijetu."

Tyska

denn dies ist das brot gottes, das vom himmel kommt und gibt der welt das leben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

"kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."

Tyska

"die gestohlenen wasser sind süß, und das verborgene brot schmeckt wohl."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

doista, kad god jedete ovaj kruh i pijete èašu, smrt gospodnju navješæujete dok on ne doðe.

Tyska

denn so oft ihr von diesem brot esset und von diesem kelch trinket, sollt ihr des herrn tod verkündigen, bis daß er kommt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

a onaj koji pribavlja sjeme sijaèu i kruh za jelo, pribavit æe i umnožiti sjeme vaše i poveæati plodove pravednosti vaše.

Tyska

der aber samen reicht dem säemann, der wird auch das brot reichen zur speise und wird vermehren euren samen und wachsen lassen das gewächs eurer gerechtigkeit,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

buduæi da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.

Tyska

denn ein brot ist's, so sind wir viele ein leib, dieweil wir alle eines brotes teilhaftig sind.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

nekoæ siti sad se za kruh muèe, nekoæ gladni ne gladuju više. nerotkinja raða sedam puta, majka brojne djece svježinu izgubi.

Tyska

die da satt waren, sind ums brot knechte geworden, und die hunger litten, hungert nicht mehr; ja die unfruchtbare hat sieben geboren, und die viele kinder hatte, hat abgenommen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Kroatiska

a on æe: "gle, dajem ti kravlju balegu umjesto ljudskih izmetina da na njoj ispeèeš kruh!"

Tyska

er aber sprach zu mir: siehe, ich will dir kuhmist für menschenmist zulassen, darauf du dein brot machen sollst.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

studije istodobne primjene cinka s hranom provedene na zdravim dobrovoljcima pokazale su da mnoge vrste hrane značajno usporavaju apsorpciju cinka (uključujući kruh, tvrdo kuhana jaja, kavu i mlijeko).

Tyska

in studien zur gleichzeitigen gabe von zink mit nahrungsmitteln bei gesunden freiwilligen zeigte sich, dass die zinkresorption durch viele nahrungsmittel (einschließlich brot, hartgekochte eier, kaffee und milch) signifikant verzögert wurde.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,793,320,687 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK