You searched for: kao ti i ja (Kroatiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

German

Info

Croatian

kao ti i ja

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Tyska

Info

Kroatiska

i ja

Tyska

schwanz

Senast uppdaterad: 2019-09-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

i ja isto

Tyska

gute nacht

Senast uppdaterad: 2023-05-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

i ja tebe duso

Tyska

ich liebe dich auch baby

Senast uppdaterad: 2021-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

i ja tebe volim

Tyska

baby

Senast uppdaterad: 2023-06-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

to bih i ja želio

Tyska

das würde mir gefallen

Senast uppdaterad: 2021-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

ti i tvoji prijateljitimeline name

Tyska

sie und ihre freundetimeline name

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

kao što ti mene posla u svijet tako i ja poslah njih u svijet.

Tyska

gleichwie du mich gesandt hast in die welt, so sende ich sie auch in die welt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

gle, kao i ti, i ja sam pred bogom, kao i ti, od gline bjeh naèinjen;

Tyska

siehe, ich bin gottes ebensowohl als du, und aus lehm bin ich auch gemacht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;

Tyska

mein sohn, wenn dein herz weise ist, so freut sich auch mein herz;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

kao što mene poznaje otac i ja poznajem oca i život svoj polažem za ovce.

Tyska

wie mich mein vater kennt und ich kenne den vater. und ich lasse mein leben für die schafe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

kao što i ja to primih od oca svoga. i dat æu mu zvijezdu danicu.

Tyska

wie ich von meinem vater empfangen habe; und ich will ihm geben den morgenstern.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

bude li vrijedno da i ja poðem, poæi æe sa mnom.

Tyska

so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

ako doðe timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo gospodnje kao i ja.

Tyska

so timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne furcht bei euch sei; denn er treibt auch das werk des herrn wie ich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

ali isto tako znam da su mnogi od vas, baš kao i ja, uvjereni da moramo ići naprijed.

Tyska

ich wei aber auch, dass viele von ihnen genauso wie ich davon berzeugt sind, dass wir hier weiterkommen mssen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

kao što mati tješi sina, tako æu i ja vas utješiti - utješit æete se u jeruzalemu."

Tyska

ich will euch trösten, wie einen seine mutter tröstet; ja, ihr sollt an jerusalem ergötzt werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

da svi budu jedno kao što ti, oèe, u meni i ja u tebi, neka i oni u nama budu da svijet uzvjeruje da si me ti poslao.

Tyska

auf daß sie alle eins seien, gleichwie du, vater, in mir und ich in dir; daß auch sie in uns eins seien, auf daß die welt glaube, du habest mich gesandt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

a sve èinim poradi evanðelja da bih i ja bio suzajednièar u njemu.

Tyska

solches aber tue ich um des evangeliums willen, auf daß ich sein teilhaftig werde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

a htio bih da svi ljudi budu kao i ja; ali svatko ima svoj dar od boga, ovaj ovako, onaj onako.

Tyska

ich wollte aber lieber, alle menschen wären, wie ich bin; aber ein jeglicher hat seine eigene gabe von gott, der eine so, der andere so.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

moji kolege i ja veselimo se nizu živih i otvorenih rasprava s europskim građanima.

Tyska

meine kollegen und ich freuen uns auf eine reihe lebhafter, offener gespräche mit den bürgerinnen und bürgern europas.“

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kroatiska

diæi æeš se, doæi kao nevrijeme, kao oblak što prekrije zemlju, ti i tvoje èete, a s vama sila naroda!'

Tyska

du wirst heraufziehen und daherkommen mit großem ungestüm; und wirst sein wie eine wolke, das land zu bedecken, du und all dein heer und das große volk mit dir.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,777,148,555 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK